Вот tradutor Turco
211,382 parallel translation
Вот.
- Al bakalım.
Хорошо. Вот проблема, Майя.
Güzel ama şimdi şöyle bir problemimiz var Maia.
И вот в чём проблема : не уверена, что в 4 часа вы могли видеть дядю Джекса у себя в доме, если в три были на приёме у врача.
Problem de burada. Saat üçte doktordayken saat dörtte amcan Jax'i evde nasıl gördün bilemiyorum.
Ладно, вот мой совет.
Pekala işte sana tavsiyem.
Вот в чём проблема...
Problem şurada ki...
Есть? - Вот.
- Bulabildin mi?
- Вот.
- Burada.
Вот фотографии порезов и ран внутри вашего рта, офицер Торо.
- Buradaki fotoğraflar ağzınızın içindeki kesikleri ve yırtıkları gösteriyor, memur Theroux.
Эти раны имеют ту же форму, что и вот это.
Buradaki yırtıklar, bunun şekliyle aynı.
Вот проблема, мисс Куинн...
- Sorunumuz şu Bayan Quinn...
Нет. Вот вопрос.
- Hayır, ama bu soru.
Вот ты на видео с регистратора.
Bu video kaydındaki kişi sensin.
Вот не нужно себя так вести.
Böyle davranma.
Ну, вот одна.
Pekala, bir tane anlatayım.
Вот так сюрприз.
İşte bu sürpriz oldu.
Ну вот, было нет так уж трудно.
İşte böyle. O kadar da zor değildi.
Вот, весь Зачарованный лес как на ладони.
Tamam, Büyülü Orman'ın tamamı... parmak uçlarında.
Вот это облегчение.
İşte şimdi rahatladım.
Вот ты где.
İşte buradasın.
Вот так запросто.
Öyle yani.
Вот. Кажется, группа потеряла солиста.
Görünüşe göre grup solisti artık yok.
Друзья, вот именно.
Biz tam olarak buyuz.
Вот тут.
Gördün mü?
Вот почему мы с КЭнди идём сегодня к нему на встречу.
Tam da bu yüzden akıllıca davranıp bu akşam eşimle kendime bir randevu aldım.
Вот так самопродвижение.
Kendi kendinizi yükselttiniz yani.
Вот, держи, пробуй, а я пну тебя по... Мальчики!
İste, neden tutmuyorsun bunu, ben de seni tekmeleyeyim... cocuklar!
И вот опять, все люди на одно лицо.
Ama iste, tüm insanlar bana aynı geliyor.
Точно, посмотри вот это.
Bir bak suna.
Так, ну, вот тут комната медитации.
Tamam, iste, burada, burası meditasyon odası.
Вот её контактные данные.
Bu onun basvuru bilgisi.
- Вот именно.
- Kesinlikle.
Моя жена вот-вот совершит арест.
Karım her an tutuklama yapmaya cok yakın.
А вот мой муж умный, а стерва Дебби просто сложила два плюс два.
Ve cadı Debbie ben ile kocamın arasını bozdu.
Вот.
Al.
Вот что самое главное...
Her seyden önce gelen sey...
Вот, это оно, то, что ты запретил себе чувствовать, именно это тебе и нужно ощутить.
Tam bu yüzden, bu yüzden duygularla bagını kopardın. İste bu yüzden duygulara ihtiyacın var.
Вот, что ты подавляешь.
Bu yüzden sasırıyorsun.
Вот что я могу :
Ne yapabileceğimi söyleyeyim :
ВОТ, как мы убежим.
Bu şekilde burdan kaçacağız.
Вот видишь?
Gördün mü?
А вот и женщина, которую я надеялась увидеть.
İşte tam da görmeyi umduğum kadın.
Видишь, вот почему я тебе нужен, ма.
Gördün mü? Bu yüzden bana ihtiyacın var anne.
Так вот в чём дело?
Tüm bunlar gitmemle ilgilimiydi?
Вот, что Зик собирался дать мне?
Zeke benim için bunu mu kaçırmış?
Вот. Чт..
İşte.
Вот.
Al bakalım.
Вот. Скотч.
Tamam, bant.
Вот как поступим, мам.
İşte burada anne.
Скажи, у нас срочное сообщение о том, что вот-вот состоится убийство.
İşlenmek üzere olan bir cinayetle ilgili elimizde kaydadeğer bilgi olduğunu söyleyin.
Я... Я оставил маму в винном погребе в клубе — и вот такая у нас ситуация.
Annemi Lux'teki şarap mahzenine bıraktım.
Вот умора.
Çok komik. Biz seri katil değiliz.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот и всё 3296
вот черт 1640
вот чёрт 1338
вот в чем вопрос 112
вот в чём вопрос 57
вот в чем проблема 129
вот в чём проблема 63
вот все 138
вот всё 102
вот в чем дело 564
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот в чём дело 222
вот так 17518
вот в чём суть 21
вот в чем суть 19
вот она идет 34
вот она идёт 20
вот взорвется 42
вот взорвётся 22
вот как всё было 28
вот как все было 20
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532
вот это поворот 66
вот он идет 58
вот он идёт 33
вот такие дела 87
вот это да 1696
вот как всё будет 42
вот как все будет 32
вот блин 1026
вот она 2532