Вот кто я tradutor Inglês
588 parallel translation
Вот кто я.
That's who I am.
- Вот кто я думаю, это был.
- That's who I think it was.
Вот кто я. Но если хоть одна сволочь скажет это про меня, я скажу, что я продавец динамита, который хочет взорвать фабрику ко всем чертям.
But if any bastard says that's me I'll say I'm a dynamite dealer waiting to blow the factory to Kingdom Come.
Преподобный Матэ, вот кто я.
Reverend Mate, that's me.
Заключенный чильянской тюрьмы, вот кто я...
" I'm held at Chillan Prison,
Я хочу снести стену немедленно, вот кто я!
I want to immediately knock down the wall, that's who I am!
Так ты меня назвала. Вот кто я такой.
Sure as you're standing there, that's who I am.
Вот кто я такой
That's what I am.
И вот я задался вопросом... кто же написал это?
- That's what I thought. So then I wonder... who wrote these?
Я вот думаю, кто бы из вас больше удивился, если бы Роберт Лэндис сейчас сюда зашел.
I wonder which one of you would be more surprised if Robert Landis... were to walk in here right now.
И вот еще что я вам скажу, если что-нибудь случится с моим Гвилимом, и я узнаю, кто это сделал, я его сама убью, клянусь Богом всемогущим.
There's one thing more I've got to say, and it is this. If harm comes to my Gwilym, I'll find out the men and I will kill them with my two hands.
Иногда мелодия застревает у меня в голове, вот как сейчас, и вскоре я слышу, что еще кто-то ее напевает. Кажется, мелодии перепрыгивают из головы в голову.
Sometimes I get a tune in my head like that and pretty soon, I hear somebody else humming it too.
Я не тот, кто может раздавать советы влюблённым, но вот что я скажу тебе, иди к Вилме.
I'm a hot one to be giving advice to the lovelorn, but go see Wilma now.
Мой кузен Пьер - вот кто в нашей семье карманник, я же тебе сто раз говорил!
That's my cousin Pierre, he's the pickpocket of our family. How often have I told you?
А вот - я, с моим нордическим темпераментом, уж кто-кто, а ты знаешь. Помоги им, найди ей работу, если сможешь.
But she doesn't really know how to go about it, so with my cool and methodical northern blood,
Это была правда, все в порядке... но я вот подумал, кто в это поверит.
That was the truth, all right... but I'm beginning to wonder who's going to believe it.
- Вот кто я, сумасшедший.
- That's what I am, crazy.
Вот я и должен выяснить, кто меня обкрадывает! Понимаешь, о чём я толкую?
So I gotta find out who's stealing from me, you knowwhat I mean?
И прошлой ночью мне приснился сон, и вот... я выхожу из магазина - и кто проезжает мимо?
Last night, I had a dream, and now... as I came out of the hardware, who went by?
Ну а сейчас я представлю вас моей дочери, осмотрите дом, а заодно постарайтесь выяснить, кто автор вот этого письма.
I will introduce you right away to my daughter That way you will have the run of the house And while you are at it, try and find out who wrote this letter
Дурной человек, вот я кто.
I'm no good at all!
Ежели кто ко мне еще будет соваться, я того сейчас спущу вот сюда.
The first who tries to come close to me is going to get pushed down.
Вот увидишь, я убью тех, кто убил тебя!
But I'll kill those who killed you!
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Мистер Спок, вы знаете, кто я, а что такое вот то вот.
Mr. Spock, you know who I am and what that is.
Трус, вот ты кто тебе понадобилось 7 лет, чтобы решить, что я не та женщина, которая тебе нужна?
A coward, that's what you're did you need seven years to decide I'm not the woman for you?
я актриса, а ты... "ы... " ы просто прирождЄнный холост € к, вот ты кто!
I'm an actress and you are.. incurable bachelor
Я директор школы, вот я кто.
I'm the school principal, that's who.
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
It's all your fault. Wait till I tell them who you are.
Бросите пару копов на растерзание, чтобы защитить тех, кто знал об этом много лет, и больше ни черта не сделаете. Вот почему я не буду давать показания.
A few flunky cops thrown to the wolves... to protect Delaney and those guys who've known about this for years... and won't do a fuckin'thing about it, that's why I won't testify.
Янки, вот я кто!
A Yankee, that's what I am.
Вот почему я презираю всех, кто пытается выжить любой ценой.
Besides, I despise these nobodies... who offer their neck to the block.
Вам не нравится, как я читаю стихи, как я танцую и пою, потому что Вы сухарь, вот Вы кто!
You don't like my reciting, my dancing, and singing because you're dry-as-dust! That's what you are!
Кто поверит, что я тебя толкнул? Главное, чтобы они нас не боялись. Вот в чём вопрос.
They shouldn't be afraid.
Вот почему я предложил, чтобы статью написал кто-нибудь другой, кто не знал Массиньи.
That's why I suggest that the article be written by someone who didn't know Massigny.
- Я его мать, вот кто.
I'm his mother, that's who.
- Ты не честный человек, вот ты кто. - Я? Нечестный?
It seems like you steal.
- Хором, это еще не значит, что так считает каждый из вас. - Я спрашиваю – кто лично? Вот ты!
You say this because you are in a group, but one by one...
- Я скажу тебе кто - Адмирал Райли Кук, вот кто.
I'll tell you who... Admiral Raleigh Cook, that's who.
Иногда я лучше понимаю что-то, чем тот, кто об этом должен знать, вот например, есть два автобуса..
Sometimes I understand better than who knows more than I do. For example. There are two buses.
Я вот тут подумал кто осуществляет дизенфекцию 24 часа в сутки.
I wasjust trying to think who might have a 24-hour fumigating service.
Мэтр, я вам клянусь, кто-то меня бросил на пол, накрыл вот этим сукном и начал ощупывать всю с ног до го...
Your number would be the best. Maitre, I swear, somebody threw me on the floor, covered me with the cloth and started to go through me from feet to head.
Вот почему я думаю они заставили его признаться. Кто? Как они могли?
That's why I think they have forced a confession.
Кто-нибудь сделал опечатку, или пролил чашку кофе на стол, перепутал листы, и вот я здесь.
It might have been a typo, or maybe somebody spilled a cup of coffee, shuffled a couple of pages, and there I was.
Я вот думаю и думаю, кто же, кто же, ну кто же мог это сделать
"Who? Who? Who?" is all I can think.
Так вот, Даница... Он еще спросил, не звонил ли ему кто-нибудь из Парижа. Я сказал, что еще никто не звонил.
Well, Danica..... he also asked me did he receieve any phone calls from Paris, I said so far no one called him...
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
See now, I'll go in my office and I'll get my. 357 Magnum and I'll bring it out here and then you and I can discuss just who's got the right.
Я бы хотела найти кого-то, кто мог бы посоветовать мне, понять меня. Время от времени делал бы мне приятное, вот и все.
I'd like to find someone who'd counsel me, understand me... who'd just try and please me now and then.
Вот вы думаете, что я "Большой Герой", человек этого дня а вот кто-нибудь из вас может понять, как порой, внутри, становится больно?
You think I'm a big hero, the man of the hour. Do any of you understand how a man can hurt inside?
А вот я знаю, кто мне нужен : не женатый,.. ... не наркоман, не алкоголик, не бездельник, но и не трудоголик и красавчик.
I'm looking for a guy who's not married, not into drugs, not a deadbeat, but not a workaholic.
- Не нужно, Джордж! Я муж. Вот кто.
- I'm the husband, that's who.
вот кто я такой 22
вот кто ты 57
вот кто он 29
вот кто 153
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
вот кто ты 57
вот кто он 29
вот кто 153
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
кто я думаю 31
я работаю в 52
я тебя тоже люблю 293
я не знаю 54287
я тебя понял 208
я тебя не понимаю 231
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я нашел ее 121
я нашёл её 80
я нашел её 34
я подумаю 503
я тоже 12025
я люблю собак 42
я хочу тебя 392
я пошла спать 62
я тоже так считаю 107
я отдыхаю 31
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я жду тебя 128
я исправлюсь 79
я люблю свою семью 27
я еду домой 244
я люблю ее 420
я люблю её 286
я скучаю по тебе 549
я тебя люблю 2016
я нашел 303
я нашёл 152
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328
я не понимаю 9476
я люблю вас 643
я влюблен в тебя 44
я влюблён в тебя 21
я люблю тебя 12445
я в порядке 10328