English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вот он где

Вот он где tradutor Inglês

368 parallel translation
А, вот он где. Браво, Штраус, великолепно.
And the world goes on just the same... even when we die
Уолли, вот он где.
Hey, Wally, here he is.
Вот он где.
There he is.
Вот он где!
There he is!
А, вот он где.
Ah, there he is.
Вот он где.
Here he is.
Вот он где.
There it is.
Вот он где.
So that's it.
Где мой внучек? Вот он где.
Where's my grandson?
Вот он где.
There she is.
- Вот именно, где он?
- Where is the Secretary of War?
Вот где он сделал ошибку.
That's where he made a mistake.
Где ключ? Вот он.
Where's the key to the vault?
Так вот где он.
So that's where it is.
А, вот он. Как раз там, где я и оставил его.
Oh, well, here it is, right where I left it.
И вот почему он остался на холме за пределами Бригадуна... где его чудо исполнилось... он никогда больше не увидел Бригадун.
And that was why he went out to a hill beyond Brigadoon... "where, his miracle granted..." he'd ne'er see Brigadoon again.
- Где тут мел? Вот он.
Where's the chalk gotten to?
Три напильника, десять гаечных ключей, одна отмычка, "терка для сыра", а где вантус? Вот он!
three files, ten keys, one spear, a cheese grater, where's the plunger?
Вот, где он прячется!
This is were he's hiding!
Так вот, он получил телеграмму, где его просят срочно вернуться в США.
Father ill, mother ill.
- Где же он? - Я вижу, вот он!
- There it is.
Вот он! Где?
He's coming
Где чемоданчик? А, вот он.
Oh, my suitcase.
Да, долго-то он без этого не может, вот и делает это где-то еще.
Yes, because he would not be so long without, should do so somewhere.
Если же вы пришли узнать какова сущность сына Божьего человек он, ставший Богом или Бог, ставший человеком и в чем здесь разница вот вам другая книга, где это тема...
If instead you've come to know if the substance of the child of God is man made God or God made man. Here's another book where such topic...
А, вот он где.
This one here.
Вот где он теперь!
Here it is, behind my elbow.
А, вот значит где он был.
Aha, that's where he was!
И вот где он - в Софии, на маленькой улочке, играет в футбол с детьми.
In Sofia, in a small street, he plays football with the kids.
"Вот что, этот никогда не исправится. Первое - он не привык трудиться. Где бы ты ни работал, всюду должна быть дисциплина".
"He'll never get straight, he's not used to discipline."
- Вот как, где он?
Really, where is he?
Да вот где он!
There he is!
А где мой партнер? Мой друг, мой Камаль! Вот и он!
And where is my dear partner?
Поживают обе хорошо, правда, где это, им писать нельзя, но отец Мемблинг читает между строк, он говорит, что в Палестине они, а Брайди со своим полком тоже там, вот как всё удачно получилось.
They're both very well, but they couldn't say where but Father Membling said, reading between the lines it was Palestine which is where Bridey's yeomanry is so that's all very nice for them.
А-а, Сальваторе, вот оно что. А где он живёт?
Ah, Salvatore, that's different, at the Hilton?
Вот где он живет...
So this is where he lives - -
Он сказал : я найду остальных. Вот только где?
He said I could find the other unicorns.
Министр юстиции ведёт детальный дневник, вот почему он так хорошо помнит, где и когда он был.
Minister of Justice writes a detailed diary, that's why he is so certain about times and places.
- Вот, значит, где он живёт.
- So that's how he lives.
Он на уровне А, 100 % сектор, вот где он. Это слишком опасно для девушек.
He's a Grade A, 100 per cent div, that's what he is, It's too dangerous for girls.
Так вот где он!
So that's where he is.
- Вот. - Где он?
- Here, where is he?
Вот где однорукий, с которым он боролся, упал с лестницы.
This is where the one-armed guy he struggled fell down the stairs.
- Так вот где он ее спрятал.
- So that's where he hid her.
В этом комиксе я рассказываю обо всех своих проблемах с женщинами... начиная со школы, где я многое узнал о них... потому что там был этот парень, Скатч, вот он... злобный задира... который мог быть очень очаровательным.
In this strip, I'm talking all about my problems with women... starting with high school where I learned a lot about women... because there was this guy named Skutch, this guy here... who was like this mean bully... but he was also very charming.
Вот где Рокко Дилен собирается взорвать следующую бомбу! Он хочет взорвать церемонию!
That's where Rocco Dillon is going to strike next, the Academy Awards.
Так вот, я как раз остановился на том месте Где он встретился с матерью и королём.
- Cave boy never heard of punnani. Hey, Mr. Bill, when my daddy split on my mama, he moved in with... with her sister, who is, of course, my auntie. And I got a baby cousin who's also my baby sister.
А вот теперь я не могу понять другого как ты можно дать ему уйти, когда знаешь где он?
Now what I can't understand is how can you let him get away when you knew where he was?
Где он? - Вот он.
- That's him, in the dining room.
Вот почему он всегда появлялся где-то рядом с вами, даже если вы были в сотнях световых лет от места несчастного случая.
That's why he always appeared somewhere near you even if you were hundreds of light years away from where the accident happened.
Где он? Вот этот ублюдок. Бежим.
Where is he? There's the bastard.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]