Вот оно как tradutor Inglês
247 parallel translation
- А, вот оно как, значит.
- So that's the way it is.
Вот оно как.
There they are.
- Вот оно как!
- So that's the way it is.
Так вот оно как.
So that's how it is.
Вот оно как!
Well, what do you know!
Вот оно как.
That's what it is.
— Вот оно как.
That's how it is.
Вот оно как!
There you are.
Ах, вот оно как.
Oh, so that's it.
- Вы недоплатили 18 центов за пересылку. - Ах вот оно как.
Why don't you just shorten her legs?
Вот оно как.
Oh... is that right.
Вот оно как...
is that right?
- Вот оно как.
So here we are.
Ах, вот оно как?
Ah, is that so?
Вот оно как.
There.
О 8 миллионах читателей, вот оно как.
About 8 million readers, that's who.
- Вот оно как.
- That's how it is.
Значит, вот оно как.
So that's it.
Вот оно как.
Just like that.
Вот оно как.
- Oh, really?
Ну, вот оно как, Мад.
Well, there we are, Mad.
Вот оно как.
I see.
- Вот оно как.
- I see
Ах, вот оно как?
Oh, he did, did he?
Ой-ой-ой, так вот оно как...
Oh. is that so...
Вот оно как!
Oh, very nice.
" ак вот Ћ — ƒ € вл € лось как бы пыльцой его опыл € ющей, но нельз € сказать что благодар € Ћ — ƒ произошло опыление, так как оно всего лишь часть самого цветка.
LSD was just perhaps the pollenin that fell off of it but it didn't make it happen it was part of it.
Когда они опустят подъемник за снарядами или зарядом, оно подойдет сюда, как только оно коснется этих двух проводов, оно их замкнёт и вся эта взрывчатка сдетонирует, плюс еще вот эта штучка,
When they send this hoist down for shells or charges, it'll come here. It'll hit these two wires and we get a circuit that'll send up all my plastic explosives here plus this little item that I borrowed here.
Теперь оно, как это вот лицо, Черным-черно.
Thy name which was as fresh as Dian's visage is now begrimed and black as mine own face.
- Ага, вот и оно! Как насчет этого?
Here we are... how'bout this?
Вот простой пример, как оно могло бы быть :
An easy example would be like that...
Но вот как оно заряжается, хмм?
But how to arm it?
Вот оно как. И потише, пожалуйста.
And be quiet.
- Вот как оно было.
- That's how I see it.
Кстати, лето вот-вот кончится. Как оно вам? Хорошо вы его провели?
By the way, this summer's coming to an end now.
Вот как оно проникло сюда.
That's how it came through.
- Вот как оно все.
- That there's what it is.
Вот оно значит как?
So that's the way it goes down?
О, Да, да. Вот оно. Как на том горшке, что я сделала.
It's just like the one on the pot I made.
Вот оно - мое счастье! Страшные, кровавые слухи, стелющиеся как полы пурпурной королевской мантии... Идешь по улице городка, опустив глаза - ты супруга господина!
The happiness of knowing that bloody scandals are spreading out- -like the scarlet train of a coronation robe of walking through the village as the chatelaine, with downcast eyes.
Это оно? Вот как ты разговариваешь с ним? Вот как ты говоришь ему то, что он хочет знать?
Is this how you tell him what he wants to know?
А вот серебро - как оно против вампиров?
- Doesn't silver have something to do with vampires?
- Так и есть, но оно вот уже полчаса как задерживается.
There is, but It doesn't start for another half an hour.
Так-то оно так, но сестры у них нет. А мать вот уже десять лет как мертва.
Yeah, but there's no sister, the mother's been dead for ten years...
Вот оно как.
There we go.
Вот как оно называется - диверсия.
That's what it's called, a diversión.
- Я говорю, как оно есть. - Бабуля, тогда вот так.
- Okay, Grandma, then here's how it is.
Вот оно как?
We'll destroy them!
Ни единого Мы также послали это на обзор журнала Soundi, вот как раз оно... - это было описание, где сказали...
We also sent it to Soundi magazine's demo review, we have it here... ls it just the legendary one where it said...
Вот как оно должно звучать!
That's how it should sound!
Вот как оно было.
That's how the story goes.
вот оно 2669
вот оно что 372
вот оно где 16
оно как 16
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
вот оно что 372
вот оно где 16
оно как 16
как она называется 130
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как спалось 188
как вы считаете 286
как твое имя 136
как твоё имя 83
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771
как тебя зовут 3466
как прошел день 191
как прошёл день 97
как твои дела 485
как ваши дела 319
как дела 13540
как они называются 66
как вас зовут 1516
какого черта 2771