Все прошло tradutor Inglês
4,839 parallel translation
Как все прошло?
How'd it go?
Кажется, все прошло хорошо.
Looks like things went well.
Все прошло.
All gone now.
А что КьюДабс, как все прошло?
You tell me about QDubs. How did that go?
- Да, и как все прошло?
Yeah, how'd she go down?
– Я сообщу, как все прошло.
- I'll let you know how it goes.
Как все прошло с этой женщиной, э...
How did it go with that, um...
Нет-нет. Я хочу, чтобы все прошло тихо.
No, no, I want it done quietly.
Как все прошло?
How was it?
- Так как все прошло с...
- So, how'd it go with- -?
Я действительно хочу, чтобы все прошло хорошо.
I just really want this to go well.
Доктор Хилкрофт сказал, что все прошло хорошо.
Dr. Hillcroft said that it went well.
Все прошло хорошо?
Did everything go okay?
Нишли как там все прошло?
How about Nyiszli
Что ж, полагаю, все прошло не хуже, чем ожидалось.
Well, I suppose that went as well as could be expected.
- Все прошло.
- It's over.
Должно быть, все прошло замечательно в круизе.
Things must have gone really well on the cruise.
Расскажи, как все прошло в первый день.
Tell me, how was your first day?
Как все прошло, Рейчел?
How did it go, Rachel?
Ах, да, как все прошло?
Oh, yeah, how did it go?
- Как все прошло?
- How'd it go?
Это так глупо, я думала, что если бы сегодня все прошло идеально, то... рак бы исчез бы на какое-то время.
It's so dumb, but I just thought that if today went perfectly, then... It would erase the cancer for a little while.
Всё прошло отлично.
Good turnout.
На самом деле, всё прошло неплохо.
Actually, it wasn't that bad.
Всё прошло удачно? Сделали всё возможное.
So it went okay?
Начнем с того, что ты расскажешь мне все, что видел прошлой ночью.
Start by telling me everything you saw last night.
Звучит, как будто всё прошло хорошо.
Sounds like you made it out okay.
Уже пять минут прошло, а Томпсон всё ещё не выбил ни единого зуба.
Five minutes in, and Thompson hasn't knocked out a single tooth.
Слушай, не то чтобы мне не нравилось, что ты все время рядом, но прошло 2 недели с того момента, как ты... как ты...
Look, not that I don't love having you around more, but it's been two weeks since you got... Since...
- Всё прошло отлично, не так ли?
- _ - So? It went great, right?
Прошло уже слишком много времени, всё изменилось.
I just think maybe it's been too long, and everything's different.
Наверное, прошло слишком много времени, всё изменилось.
Maybe it's been too long. Everything's different.
Как всё прошло с "Шегз"?
How'd it go with Shags?
- Не надо, не отменяй. Все уже прошло.
I mean, whatever that is, it's gone now.
- Как всё прошло?
- How have you been?
Как там всё прошло в Хёгдалене?
How did it go out at Hogdalen?
Он написал мне, что пытался всё исправить прошлой ночью, но не вышло.
He texted me that he tried to fix things last night, but it failed.
На прошлой неделе всё было так здорово.
Things were so great with us last week.
Как все прошло?
How did it go?
Похоже, с пожарной частью всё прошло удачно, так почему я сижу здесь?
Seems like the firehouse went well, so why am I sitting here?
С ней было все хорошо прошлой ночью.
She was all right last night!
- Как все прошло с КьюДабсом?
How did that go?
Эй, все там прошло хорошо.
Hey. You did great back there.
Всё прошло не совсем так, как мы надеялись, но у меня назначена встреча на счёт схожего исследования в Норатис.
It wasn't the outcome we'd hoped for, but I have a meeting regarding a similar trial from Noratis.
- Как всё прошло?
- How'd it go?
Отец его немного потрепал, а теперь прошло 25 лет, и всё раздули до невозможности, вот и всё.
No, his dad knocked him around a little, and now it's 25 years later and the story's been blown out of proportion. That's all.
Как всё прошло?
How'd it go?
Как всё прошло вчера вечером?
- How did you get on last night? - Oh... Er...
Подожди, погоди, прошлой ночью ты сказала, что видела что-то, мы все видели.
Wait, wait, last night you said you saw something... we all did.
Всё прошло хорошо.
That went very well.
И всё прошло так, как ты задумала.
And it all played out just as you'd hoped.
все прошло хорошо 175
всё прошло хорошо 95
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло нормально 40
всё прошло нормально 22
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
всё прошло хорошо 95
всё прошло 71
все прошло отлично 43
всё прошло отлично 36
все прошло нормально 40
всё прошло нормально 22
все прошло гладко 20
все прошло неплохо 18
все прошло замечательно 16
прошлое в прошлом 16
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло два года 29
прошло много времени 236
прошло два часа 16
прошло три месяца 20
прошло два дня 25
прошло пять лет 17
прошлое 206
прошло столько лет 23
прошло две недели 28
прошло уже 191
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24
прошло три дня 27
прошло 740
прошло несколько дней 22
прошлой зимой 21
прошло всего 58
прошло три года 22
прошло много лет 23
прошлой ночью 844
прошлой весной 24
прошло три дня 27