English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Все прошло отлично

Все прошло отлично tradutor Inglês

128 parallel translation
Не было никаких проблем, все прошло отлично?
Didn't have any trouble, huh? Everything went all right.
Я хотел чтобы ты знал, все прошло отлично.
Everything came out fine.
- Все прошло отлично.
- Everything went perfectly.
- О, все прошло отлично, папаша.
- Oh, it was a beaut, guv'nor.
- Все прошло отлично.
That went well.
Все прошло отлично.
It was good.
Да, все прошло отлично.
Sure, it went well...
Это была моя минута славы в мире бизнеса, и все прошло отлично.
It was one minute on my success in the business world, and that went very well.
Все прошло отлично.
Well done.
Я думал что все прошло отлично.
I thought it went well.
В этот раз все прошло отлично.
This time... well done
Она пытается сделать похожим что все прошло отлично.
She's trying to make it look like everything was all peachy and fine.
Так, кажется, все прошло отлично.
So, that went well, I thought.
- Все прошло отлично!
Hey! So everything went great.
- Все прошло отлично.
Everything went well.
Все прошло отлично.
It went fine.
Думаю, все прошло отлично!
I think it worked.
Я думаю, все прошло отлично.
I think it went okay.
Видимо все прошло отлично?
Because that worked so good?
Все прошло отлично.
That was great.
Меган возвращается. Сказала, что всё прошло отлично.
I MEAN, I COULD HAVE TOLD HER.
Здесь всё прошло отлично.
Ah, that part of it worked OK.
- Нормально. Всё прошло отлично.
How many curtain calls were there?
Как всё прошло? - О, просто отлично.
Hi, all.
- Всё прошло отлично, вы согласны?
- What an amazing job, don't you think?
Если бы ты ничего не сказала, все бы прошло отлично.
If you hadn't mentioned anything, I would've been fine.
Все прошло отлично.
Jude :
Дэйв, всё прошло отлично!
Dave, it was perfect!
- Всё прошло отлично.
- Everything went great.
Тест у меня. Всё прошло отлично.
I got the test, and it was beautiful.
Всё прошло отлично.
I was a little worried. Just great, yeah.
что прошлой ночью всё прошло отлично. Да, у меня тоже, но это всё заблуждения.
Yeah, I've done it, too, and it's still a mistake.
- Как всё здесь прошло? - Отлично.
- How'd everything go here?
- Всё прошло отлично.
- I think that went well.
Прошло уже пол ночи, всё шло отлично.
We're halfway through the night, everything's goin'all right.
Однозначно, всё прошло отлично, Педерсен.
That sure went well, Pedersen.
Всё прошло просто отлично. - Всё стало на свои места.
I will ask her to move in with me, and you'll see, I've got what it takes.
Мы его сразу взяли, всё отлично прошло.
We had him just like that, it was a lovely clean take.
Все прошло отлично.
Maybe.
Спасибо за смотрины. Все прошло отлично.
Thanks for the baby shower.
Всё прошло отлично.
It was fine.
Никаких проблем, все прошло просто отлично.
No problem, everything went just fine.
Шаг в сторону от прошлой работы, но все отлично.
MINISTER : It's a side-step from my previous job, but that's fine.
Это то, что вы все время повторяли на прошлой неделе - "У меня все отлично."
That's what you kept saying last week, "I'm fine."
Всё прошло отлично.
They held just fine.
Всё прошло отлично.
Everyone's okay.
Вроде всё прошло отлично.
That went well.
Все отлично прошло!
Everything's fine!
Эй, приятель, вижу ты не пришёл вчера ночью, и поэтому предполагаю, что с Сарой всё прошло отлично.
Hey, buddy, seeing as how you didn't come home last night, I'll assume everything went great with Sarah.
И мы все помним, как всё отлично прошло.
We all know how well that went.
Ты отлично знаешь, как всё прошло.
How'd it go? You know very well how it went.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]