English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы больны

Вы больны tradutor Inglês

436 parallel translation
Я думал, вы больны.
"I thought you were ill."
Вы больны, миссис Мелори?
- You're ill, Mrs. Mallory.
Вы больны?
Are you ill?
Вы больны?
You've been ill?
Я думала, вы больны.
I thought you were sick. - Sick?
Князь, я думала что вы больны.
Prince, I thought you had been ill.
Вы больны, что ли?
Are you sick or something?
Стыдно беспокоить вас, когда вы больны.
It's a shame to bother you when you're so sick.
Я почему-то не могу поверить, что вы больны.
Somehow I just can't believe that you're ill.
Вы больны.
You're ill.
Но, Ховард, вы больны.
But, Howard, you're ill.
Вы больны?
You sick?
Я узнал, что вы больны.
I heard you were unwell.
Вы больны?
Are you sick?
Вы больны?
You feel bad?
- Вы больны!
- But you're ill!
М-р Спок, вы больны.
Mr. Spock you're sick.
Доктор МакКой осмотрел вас, и вы больны.
Dr. McCoy's given you a thorough examination and you're ill.
... ведь вы больны.
Especially since you're not well.
Вы больны этим. Все.
You're sick with it, all of you.
- Но сейчас вы больны, сэр.
- But you're a sick man now, sir.
Это вы больны.
- It is you who are ill.
– Простите великодушно но вы не больны? – Да, Чэдвик?
Well, er, Chadwick?
- вы тогда были больны. - Это чепуха.
- That's nonsense.
Вы очень больны, мистер Матучек.
You're a pretty sick man, Mr. Matuschek.
- Болен? - Вы ведь не больны, правда?
- You aren't sick, are you?
Три дня вы были больны, очень больны.
For three days, you've been a sick man, sir, a very sick man.
Вы были больны? Вы не спускались?
Weary.
О, вы были больны?
Oh, were you ill?
Я думала, что вы слишком больны, чтобы принять приглашение, мистер Тайлер.
I understood you were too ill to accept tonight, Mr. Tyler.
Шесть недель в солнечной Неваде и вы излечитесь от того, чем больны.
Six weeks in the Nevada sunshine and you rid yourself of whatever ails you.
- Вы очень серьезно больны, мистер Бигелоу.
Why all the questions?
Вы правда больны.
You really are ill.
Вы правда больны.
But...
Вы же никогда не были больны.
You've always been so good and patient.
Вы не больны.
You no sick.
Вы никогда не больны.
You never sick.
Если вы не больны, прошу подняться с постели.
Unless you're sick, please get out of bed.
Я скажу ему, что вы все больны и никто не разбудил меня свечки были не готовы, а Тони был не подкован.
I'll tell him that all of you are ill and no one woke me the candles were not ready and Tawny was not shod
- Вы же больны!
- You shouldn't get up. - I'm fine!
Как я уже говорил, вы, мой господин, не больны.
As I've said, you are not ill, my lord.
- Я слышал, вы были больны.
- I heard you've been ill.
Ну, если вы не больны, он сказал, что встретится с вами завтра.
He said he'd meet you tomorrow.
Вы не были больны вообще, не так ли?
You weren't ill at all, were you?
Вы были больны?
Were you sick?
- Вы больны?
Oh, no.
Я знаю, что вы не больны и шпионите за мной.
Helen, I'm standing by you, believe me.
- Вы серьёзно больны.
- You're seriously ill.
Вы просто очень больны, как и раньше.
You're merely very ill, as you have been before.
Но вы ведь больны!
Are you ill?
Я полагаю, что вы были больны.
I assume you were sick.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]