Вы смеётесь tradutor Inglês
560 parallel translation
Чего вы смеётесь? !
What are you laughing at!
- Вы смеётесь над всем, правда?
You laugh at everything, don't you?
Вы смеётесь надо мной потому, что я принял вас за фею.
You're laughing at me because I took you for a fairy.
Вы смеётесь надо мной?
Are you laughing at me?
Почему вы смеётесь
What's so funny?
- Вы смеётесь.
- You're kidding.
Вы смеётесь.
You're laughing.
Вы смеётесь?
Are you kidding?
- ѕочему вы смеетесь?
What are you laughing at?
Вы надо мной смеётесь.
Now wait a minute. Don't you get fresh with me.
Но вы напрасно смеетесь, это правда.
But what you were laughing at is true.
То, над чем вы сейчас смеетесь, правда.
What you were laughing at just now is true.
Почему вы смеетесь?
- What's so funny?
- Почему вы смеетесь?
- What's so funny?
- Над чем вы смеетесь?
- What are you laughing at?
Что вы смеетесь?
What are you laughing at?
Почему Вы смеетесь?
What are you laughing at, young lady?
- Вы все смеётесь надо мной.
You're all making fun of me.
Мне нравится, когда вы смеетесь.
I like it when you laugh.
И когда вы не смеетесь.
I like it when you don't. I guess I like you whatever you do.
Мы страдаем, а вы смеетесь.
We're suffering and he's laughing?
- Что Вы смеетесь?
- What are you laughing about?
- Почему Вы смеетесь?
- Why are you laughing?
- Вы смеетесь надо мной.
- You're making fun of me.
- Вы смеетесь.
- You make fun.
- Вы смеетесь надо мной?
- Are you joking with me?
Вы не смеетесь.
You don't laugh?
Я в первый раз увидел, как вы смеетесь.
That's the first time I ever saw you laugh.
Вы смеетесь?
Are you kidding?
Что вы над ним смеётесь?
Is Mr. Kameda's giving me carnations so funny?
Тем не менее вы все смеётесь над ним!
Nevertheless you all make fun of him! And of me!
Тогда почему Вы не смеетесь?
Then why don't you laugh?
Вы всегда смеетесь над собой, месье Лотрек?
Is your wit always turned against yourself, Monsieur Lautrec?
Я заплачу Вам $ 5. - Вы что смеетесь?
I'll pay you 5 bucks.
Вы смеетесь надо мной?
Are you laughing at me?
Чему Вы смеётесь? Думаю о своём друге Федерико.
Why do you laugh?
Вы смеётесь надо мной?
- Now you're making fun of me.
Над чем вы смеетесь?
What are you laughing at?
Дядюшка, отчего вы так смеетесь?
Why are you laughing like that?
{ C : $ 00FFFF } Вы смеётесь?
Are you joking?
- Вы не смеетесь? - Нет.
- You're not laughing at me?
И с чего вы смеетесь, старые морские волки?
What are you laughing about, you old wolves?
Почему вы смеетесь?
Why are you laughing?
Вы смеетесь надо мной.
- and it's all yours. - You're fooling me.
Почему Вы смеетесь?
Why are you laughing?
Вы смеетесь?
Does that make you laugh?
Вы смеетесь.
You laugh.
Вы снова смеётесь.
You're laughing again.
- Да вы что, братцы, смеетесь, или как?
- Are you joking or what?
Почему вы смеетесь?
- Why are you laughing?
- Вы смеетесь надо мной.
- Don't make fun.