Вы сможете мне помочь tradutor Inglês
137 parallel translation
Возможно, Вы сможете мне помочь.
Perhaps you could help me.
Я думаю, вы сможете мне помочь.
I think you can help me.
Возможно, вы сможете мне помочь, если знаете то, что я хочу знать.
Maybe you can help me, if you know anything I want to know.
Тогда вы сможете мне помочь.
Then perhaps you can help. What was he like?
- Возможно, вы сможете мне помочь.
Yes, perhaps you can.
Вы сможете мне помочь.
Well, yes.
И я надеюсь, вы сможете мне помочь...
And I was hoping you could help me...
Итак, чем вы сможете мне помочь?
What can you do for me?
Может, вы сможете мне помочь?
Maybe you can help me.
- Думаете, вы сможете мне помочь?
- Do you think you can help me?
Я надеялся, вы сможете мне помочь выудить кардассианские файлы.
I've been trying to access Cardassian medical files, but with no luck.
Итак, мам, пап я надеялся, что вы сможете мне помочь вспомнить свое детство немного более ясно.
So, Mom, Dad I was hoping that you could help me to remember my childhood a little more clearly.
Надеюсь, вы сможете мне помочь.
I'm hoping you can help.
– Я думала, вы сможете мне помочь.
- I thought you could help me.
Я знаю, что вы сможете мне помочь!
You can probably help me.
Вы сможете мне помочь?
Can you help me?
Если вы сможете мне помочь, я буду вам очень благодарен.
If you could help me through this time, I sure would be grateful.
Я думала, вы сможете мне помочь.
I thought you could help me.
Я думал, что вы сможете мне помочь.
I thought you maybe help me.
Может, вы сможете мне помочь.
Just want to see if you can help me out.
Вы сможете мне помочь.
You can help me.
Может быть вы сможете мне помочь.
Maybe you can help me.
И если вы мне не сможете помочь... вы, чье сердце самое доброе в мире, сэр... то дайте мне хотя бы яду, чтоб я могла убить себя!
And if you don't help me... you as had the kindest heart in the world, sir... then give me poison so I can kill myself!
Но я... я больше не выдержу. Если вы не сможете мне помочь, дайте яду.
Oh, I can't bear up under it no more!
Я надеюсь, вы сможете помочь мне.
I thought and hoped you could assist me.
Мне кажется, вы не сможете мне помочь.
I don't feel you can help me.
- Сильвия, вы не сможете мне помочь.
Take him away! Sylvia, you can't help me.
Надеюсь, вы сможете помочь мне решить их.
And I believe you can help me to put it right.
Хотя вы не поедете, сможете мне помочь?
If you won't come, will you finance me?
И вы мне помочь ничем не сможете.
Anyway, you can't help me.
Вы не сможете мне помочь, но по крайней мере убедитесь, что он нам помогает.
You can't help me but at least you can make sure that he helps us.
Вы уже не сможете мне помочь, доктор.
You can't help me now, Doctor.
Извините за беспокойство, но вы, очевидно, сможете мне помочь.
Sorry, but maybe you could help me. Ever seen this boy?
Вы сможете помочь мне?
You could help me.
Вы сможете помочь мне его разыскать?
Maybe you can help me find him.
Может вы мне, парни, сможете помочь.
You know, maybe you guys can help me out here.
- Так вы сможете мне помочь?
- So I can count on your help?
- Вы, наверное, сможете мне помочь.
- Can you help me with that?
- Вы мне сможете помочь.
- You can help me.
но вы не сможете мне помочь.
but you can't help me.
Возможно вы сможете помочь мне.
Perhaps you can help me.
Мои знания латыни не заходят дальше "amo", "amas", "amat". Может, вы мне сможете помочь?
My Latin never got much past amo, amas, amat, Maybe you can help me with this.
Я надеюсь, вы сможете мне в этом помочь
I was hoping you might be able to help in that.
Я знаю, что вы сможете помочь мне расстаться с жизнью быстро и безболезненно.
There must be something you can give me that's fast and painless.
Слушайте, дорогая, я полицейский. Мне решать, сможете вы помочь или нет, ладно?
Listen, love, I'm the policeman, I'll decide if you're a help or not, ok?
этим Вы сможете помочь мне победить Киру.
I want you to cooperate that way. In order to win against Kira...
Хорошо, ладно, может быть, вы сможете помочь мне с этим мальчуганом.
Okay, well, maybe you can help me with this young man.
Вы действительно думаете, что сможете помочь мне?
Do you really think, you can help me?
Хорошо. Я очень тронут, Флора, и как только Вы сможете мне в чем-либо помочь, я сразу же дам Вам знать.
Well, I'm very touched, Flora, and if I can think of any way you can help, I'll let you know.
Он сказал мне, что вы сможете помочь мне.
He told me you could help me.
Именно поэтому я надеялся, что вы сможете помочь мне кое с чем.
Which is why I was hoping you could help me with something.