English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ В ] / Вы собираетесь пожениться

Вы собираетесь пожениться tradutor Inglês

72 parallel translation
Спасибо. Франческо говорил, вы собираетесь пожениться.
Francesco says you two are getting married.
Первого января вы собираетесь пожениться?
On New Year's Day, you're gonna marry the counselor here?
Вы собираетесь пожениться?
- Are you going to be married?
Вы собираетесь пожениться в церкви или в ЗАГСе?
Are you getting married in a church or a registry office?
Вы собираетесь пожениться?
Are you gonna marry him?
Кажется, Рамона сказала, что вы собираетесь пожениться?
Won't you ring Howard? I had a good time.
Вы собираетесь пожениться?
You're gonna get married?
- Вы собираетесь пожениться?
- Are you getting married?
Парень, с которым Вы собираетесь пожениться?
The guy you were going to marry
- И когда вы собираетесь пожениться?
- When are you two getting married?
И у вас это серьезно, то есть, вы собираетесь пожениться.
Is it serious? I mean, are you planning to get married?
Вы собираетесь пожениться, верно?
You're going to get married, right?
Я слышала, вы собираетесь пожениться.
So, I hear you guys are getting married.
И когда вы собираетесь пожениться?
When will you marry?
Я имею в виду, вы собираетесь пожениться?
I mean, are you guys going to get married?
Я думал, вы собираетесь пожениться
I thought you guys were gonna get married
Вы собираетесь пожениться?
You think about getting married?
Я слышал, что вы собираетесь пожениться.
I hear that you two are getting married.
В прошлый раз вы были вместе, и он сказал, что вы собираетесь пожениться.
Last time we were here, - he said you two were getting married.
Сегодня я узнал что вы собираетесь пожениться.
You've married, yet I did not hear about it.
Когда вы собираетесь пожениться?
When are you getting married?
Значит, вы собираетесь пожениться?
So you mean the two of you are going to marry?
Вы собираетесь пожениться?
Will the two of you marry?
Итак, вы собираетесь пожениться?
So are you going to get married?
После подобного заявления придётся сказать, что вы собираетесь пожениться.
When you're announcing your relationship, you two will have to say you're getting married.
Вы собираетесь пожениться?
You're getting married?
Помолвка означает, что вы собираетесь пожениться.
Engaged means you're getting married.
То есть вы собираетесь пожениться?
So, you're gonna get married, then?
Итак, Стюарт, Эми рассказала, что вы собираетесь пожениться.
So Stuart, Amy tells me that you're going to get married.
Когда вы и Труди собираетесь пожениться?
When are you and Trudy getting hitched?
Я слышал, вы собираетесь вскоре пожениться.
I hear it's going to happen very soon between you two.
Говорят, вы себя ведёте так, будто собираетесь пожениться.
They say you looked like a couple.
вы нашли новую квартиру и собираетесь пожениться.
You found an apartment and you intend to marry.
- Вы двое собираетесь пожениться или что?
- You gonna get married?
Когда вы с Ниной собираетесь пожениться?
When are you and Nina going to get married?
Я так счастлив, что вы двое собираетесь пожениться.
I'm so glad you two are getting married.
Так вы собираетесь пожениться?
So you're getting married?
Доктор Хоил знал, что вы с Терри собираетесь пожениться? Да.
What made you do volunteering with prisoners?
Вы наверное, не собираетесь пожениться?
U're so not going to get married.
Вы же всё равно собираетесь пожениться, так почему не здесь, со всеми родственниками? Чтобы бабуля могла поучаствовать.
Well, you're gonna get married anyway, so why don't you get married here where we can be all together, and that way Grandma Annie can be a part of it.
Когда я узнал, что это вы с Лили, что вы снова вместе и собираетесь пожениться, наверное, я надеялся, что выяснится, что вы отдали меня, потому что не были к этому готовы, а не потому, что не любили друг друга.
When i found out that they were you and lily, That you were back together and you were getting married, I guess i hoped that i'd find out that you gave me up'cause you weren't ready,
Вы, правда, не собираетесь пожениться?
Are you two really aren't getting married?
Вы все ещё собираетесь пожениться в июне?
You guys still getting married in June?
Итак, сегодня вы должны доказать, что знаете человека, с которым собираетесь пожениться лучше, чем кто-либо еще.
Now, today, you're gonna have to prove that you know the person you're about to marry better than anyone else.
Вы и тетя Энни собираетесь пожениться?
Are you and Aunt Annie gonna get married?
Когда вы двое собираетесь пожениться?
When are you two getting married?
То вы сходитесь, то расстаетесь, потом решаете пожениться, потом передумываете, потом она уезжает, потом вы собираетесь уехать, потом не собираетесь, потом у вас появляется ребенок и вы начинает жить вместе, потом расходитесь,
One moment you're together, then you're not, then you're getting married, then you're not, then she's gone, then you're going, but you don't, and then you have a baby and you're living together and then you're not, and then you're going away and I can't stand it anymore!
Так вы с Сарой собираетесь пожениться?
So are you and Sarah getting married?
А когда вы с Риком собираетесь пожениться?
When are you and Rick getting married?
там вы собираетесь пожениться?
That's where you're getting married?
Ты и Рики, вы все еще собираетесь пожениться после втоего выпускного, так ведь?
You and Ricky, you're still getting married the day after you graduate, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]