Вы хотели видеть меня tradutor Inglês
672 parallel translation
Вы хотели видеть меня?
You wanted to see me?
Вы хотели видеть меня.
You wanted to see me.
Э, вы хотели видеть меня?
Er, you wanted to see me?
Вы хотели видеть меня?
You wish to see me?
Вы хотели видеть меня, лейтенант?
You wanted to see me, lieutenant?
- Вы хотели видеть меня.
- You wanted to see me.
- Вы хотели видеть меня, сэр?
- You wanted to see me, sir?
Паула сказала, вы хотели меня видеть.
Paula said you wanted to see me.
Зачем вы хотели меня видеть?
Tell me what you want to see me about.
Вы хотели меня видеть, миссис Денверс?
Did you want to see me, Mrs. Danvers?
Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me?
- Вы хотели меня видеть, мистер Луис?
- You wanted to see me, Mr. Lawes?
Вы хотели меня видеть, отец?
You wanted to see me, Father?
- Вы хотели меня видеть, отец?
You wanted to see me, Father?
Вы хотели меня видеть, Николас?
You wanted me, Nicholas?
Вы хотели меня видеть, леди Тянг?
You wanted to see me, Lady Thiang?
— Зачем вы хотели меня видеть?
- Why'd you want to see me?
- Вы хотели меня видеть по поводу чьей-то смерти?
You wanted to see me about a death?
Вы хотели меня видеть, полковник Пламмер?
- You wanted to see me, Colonel?
- Вы хотели меня видеть, лейтенант.
- Why'd you want to see me, Lieutenant?
Мне сказали, что вы хотели меня видеть.
Sergeant said you wanted to see me.
Зачем вы хотели меня видеть?
WHAT DID YOU WANT TO SEE ME ABOUT?
Вы хотели меня видеть?
You wish to see me?
- Это поэтому вы не хотели меня видеть?
- Is that why you didn't want to see me?
Вы хотели видеть меня, сэр?
You wanted to see me, sir?
Благодарю вас. Вы хотели меня видеть.
Thank you.
Вы сказали, что хотели меня видеть, капитан.
You said you wanted to see me, captain.
Мистер Джордан сказал, что вы хотели меня видеть, капитан?
Mr. Jordan said you wanted to see me again, Captain.
Зачем вы хотели меня видеть?
Why did you want to meet me?
- Точно. Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me?
Это вы хотели меня видеть, предполагаю.
But you wanted to see me.
Вы хотели меня видеть?
You wish to see me, madam?
мисс Ламли сказала мне, что вы хотели меня видеть, миссис Эплярд.
Miss Lumley said you wanted to see me, Mrs Appleyard.
Энни доставила мне огромное удовольствие, сказав, что вы хотели меня видеть.
Anny made me so happy when she said you asked to see me.
Вы хотели меня видеть, мистер Чейз?
You wanted to see me, Mr Chase?
Если Вы не хотели видеть меня, то я не понимаю, почему не сказали мне, пока я ещё был в Вашингтоне.
I just wasted a whole goddamned day here.
Меня хотели видеть вы, синьор?
You wanted to see me, signor?
что заставила вас ждать. вы хотели меня видеть? вы случайно...
Sorry to keep you waiting. Welcome. You want to see me about something?
Вы хотели меня видеть, Ваше Превосходительство. Я?
You wished to see me, Your Excellence.
- Вы хотели меня видеть?
- Did you ask to see me?
Вы хотели меня видеть, Президент?
You wanted to see me, President?
Вы хотели видеть меня, отец?
You bid me come, father?
Я никогда не был тем человеком, которым вы хотели меня видеть.
I will never be the man that you want me to be.
- Вы хотели меня видеть?
- You boys wanted to see me.
Вы хотели меня видеть...
You wanted to see me
Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me
Вы хотели меня видеть, сэр?
You wanted to see me, sir?
- Вы хотели меня видеть?
- You wanted to see me? - Yeah.
Генерал, вы хотели меня видеть?
You wanted to see me, General?
И почему же Вы хотели меня видеть?
And why did you ask to see me?
Я хотела бы быть здесь не больше, чем Вы хотели бы меня здесь видеть, сэр.
I don't want to be here any more than you want me to be here, sir.
вы хотели сказать 87
вы хотели поговорить 36
вы хотели меня видеть 474
вы хотели бы 23
вы хотели 197
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
вы хотели поговорить 36
вы хотели меня видеть 474
вы хотели бы 23
вы хотели 197
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хорошо провели время 24
вы хотите сказать мне 22
вы хорошо проводите время 29
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хотите жить 19
вы хорошо провели время 24
вы хотите сказать мне 22
вы хорошо проводите время 29