Вы хотели tradutor Inglês
8,142 parallel translation
Вы хотели сохранить работу, то есть вы выступили только тогда, когда вас обвинили в убийстве, мистер Музио?
You wanted to keep your job, so you only came forward when you were facing - manslaughter charges, Mr. Musio? - Yes, but...
Вы хотели меня видеть, доктор Белл?
You asked to see me, Dr. Bell?
Я думала, вы хотели отказаться по своей воле от оркестра.
I thought that you wanted to willingly give away your orchestra.
Надеюсь, что из этого вышло то, что вы хотели.
I hope you got what you needed out of it.
Вы хотели нас видеть?
You wanted to see us?
Так вы хотели защитить его?
So you wanted to protect him?
Вы хотели меня видеть, сэр?
You wanted to see me, sir?
Вы хотели меня видеть?
You wanted to see me?
Вы хотели улик для дискредитации показаний Хелены, и я их вам предоставила, ваша честь.
You wanted evidence to discredit Helena's testimony, and I've given it to you, your honor.
Вы заплатили ему за нападение на объект. Вы хотели, чтобы он украл данные.
You paid him to attack that facility.
Моя хозяйка сказала, что вы хотели меня видеть?
My landlady said you asked to see me?
Вы хотели как лучше.
You were looking out for me.
А вы хотели бы обеспечить своё членство.
And you would like to secure your membership.
А что именно вы бы вы хотели узнать?
Um, what would you like to know exactly?
Нет, вы хотели отплатить жене мистера Бута, но она не оценила ваши сексуальные домогательства, поэтому мистер Бут вас вышвырнул.
No, you wanted to give back to Mr. Booth's wife, but she didn't appreciate your sexual advances, so Mr. Booth fired your ass.
Да, вы хотели повесить на дерево качели, но когда пришлось его срубить,
Yeah, you said you wanted a baby swing in the tree, but then when we had to chop it down,
Когда бы вы хотели начать ваш массаж?
When would you like your masseuse to swing by?
Я вижу, вы хотели куда-то идти...
I realise you're on your way out, ehm..
Вы хотели, чтобы я помогла вам.
You called me down here to help.
Зачем вы хотели видеть меня?
Why did you want to see me?
Не думаю, что вы хотели обидеть ее.
I don't think you wanted to hurt her.
— Вы хотели меня видеть?
- Hi, you said that you wanted to see me?
Вы хотели мести.
You wanted revenge.
Она сказала, что вы хотели поговорить со мной?
She said you guys wanted to follow up with me?
Мэм, я припоминаю, что Вы хотели поговорить со мной.
Ma'am, I believe you wanted to talk to me earlier?
Вы хотели мне что-то показать, доктор Эдисон?
You wanted to show me something, Dr. Edison?
Понимаю, вы хотели меня похвалить, но прозвучало немного снисходительно, поэтому...
Look, I get that you're complimenting me, but it might sound a little condescending, so, you know...
Вы хотели, чтобы в Джанкшене приняли сухой закон, тогда вы могли бы открыть новый бар за чертой города.
You were banking on the Junction going dry so that you could open a new bar just across the town line.
А вы не хотели бы узнать, виновен ли я?
Don't you want to know if I did it first? No.
Если вы не возражаете, мы хотели бы, чтобы присутствовал наш адвокат.
If you don't mind, uh, we'd like our law firm to sit in on this.
Вы не хотели продвинуться по карьере, игнорируя боль и смерть невинных детей, или вы не хотели попасться?
You didn't want to advance your career by ignoring innocent children's pain and death, or you didn't want to get caught?
Вы что то хотели предложить?
You said something about a final offer?
Я давно этого не делал... так что немного подзаржавел, но... вы бы не хотели поужинать со мной?
I, uh, haven't done this in quite a while, so I'm a, I'm a little rusty, but, uh, would you like to have dinner with me?
Зато, вы получили, что хотели.
Well, you got what you want.
Мисс Трент, вы убили Байрона Саттона и хотели обвинить профессора Лоуренса в его убийстве?
Miss Trent, did you murder Byron Sutton and frame Professor Lawrence for his murder?
Так, как же вы приготовили всё, что хотели к Дню благодарения?
So, um, how did your Thanksgiving food plan work out?
Вы бы хотели снова стать полицейским?
How would you like to be a policeman again?
Ниндзя - это пидорство, а вы и слушать не хотели. "Нет!"
I said ninjas are fucking gay, But you didn't want to listen. Nooo.
Но вы не хотели упустить никаких деталей, так что решили, что Майка тоже лучше убить.
But you didn't want to leave anything to chance, so you figured you'd better kill Mike, too.
Если вы, конечно, не хотели посмотреть на то, как он ходит в клюшками для гольфа.
Unless you just wanted us to watch him walking around with a golf bag.
Мы бы хотели, чтобы вы признались, что убили Анну, но сбежали, до того как смогли убить Лоренса.
We would like you to admit that you killed Anna but fled before you got a chance to do the same to Lawrence.
Такое ощущение, что вы даже не хотели вечеринку.
It's like you didn't even want to have a party.
И я не знаю, почему у меня заняло столько времени, чтобы осознать, какими ясными и полезными они являются, но теперь, когда я знаю, хочу спросить вот о чем... не хотели бы вы стать моим советником?
And I don't know why it took me so long to realize how incredibly clear and helpful they are, but now that I know, I wanted to ask you, um... would you consider being my advisor?
Мы хотели поблагодарить вас за всё, что вы сделали.
We just wanted to say thank you for everything you did.
Это конечно не сравнится с тем, что вы сделали, но мы хотели подарить хоть что-то.
This is such a small gesture by comparison, but we wanted to do something.
Мистер Марино, мы не хотели расстраивать вашу маму, но вы умный человек.
Mr. Marino, we don't mean to upset your mother, but you're a smart man.
Вы не хотели оставлять ребёнка, а Виктория хотела, так что вы выманили её из клуба, сказав, что поедете в Кабо.
You didn't want to keep that baby, but Victoria wanted to keep it, so you brought her out to a remote location, told her you were going to Cabo.
С вами что-то не так, то, что вы сейчас сделали – вы не хотели найти деньги или раскрыть убийство мужа.
There's something wrong with you,'cause what you just did right there- - that wasn't about finding money or solving my husband's murder.
Вы же, ребята, не хотели никому навредить, так?
You guys didn't want anyone to get hurt, right?
Что-то пошло не так, может, вы и не хотели её убивать.
To use enhanced interrogation techniques to recover documents stolen from the NSA. So something went wrong, maybe you didn't mean to kill her.
Вы не хотели, чтобы она разоблачила "Грейстим Солюшнс"?
You didn't want her to expose Greystream Solutions?
вы хотели сказать 87
вы хотели поговорить 36
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели меня видеть 474
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
вы хотели поговорить 36
вы хотели бы 23
вы хотели видеть меня 110
вы хотели меня видеть 474
вы хотели что 49
вы хотели со мной поговорить 31
вы хотели знать 18
вы хотели поговорить со мной 36
вы хотели нас видеть 17
хотели бы 20
хотели 108
хотели меня видеть 47
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24
хотели 108
хотели меня видеть 47
вы хорошо выглядите 49
вы хотите 2225
вы хороший человек 138
вы хотите сказать 1200
вы хотите есть 19
вы хотите узнать 45
вы хорошо провели время 24