Вызывайте tradutor Inglês
423 parallel translation
... Вызывайте полицию! Официант!
[French language]
Вызывайте полицию! - У меня нет часов.
Why did you beat this boy?
Не вызывайте полицию. Я его больше не трону.
Don't let him go, Daddy.
- Давайте, вызовите их. Ну же, вызывайте.
Well go ahead, call them!
Пожалуйста, не вызывайте сюда докторов, Они не поймут.
Please, don't get any doctors around here, they wouldn't understand.
Вызывайте Службу Безопасности.
- Hey, give me a hand here!
Вызывайте резервные бригады.
Yes. Call out the stand-by crews.
Вызывайте лабораторию и делайте полный анализ.
Put the laboratory to work on it full force around the clock.
Вызывайте врача.
We need a doctor.
Если люди Шалиева начнут ломать дверь, вызывайте полицию.
In case they try to force the door, call the police.
Вызывайте всех наших, мы едем к Вайгельту.
Assemble all the available men, we're off to Weigelt's.
Когда придет время, вызывайте меня.
When the time comes, I'll be called.
- вызывайте меня.
- call me immediately. - Yes, doctor.
Если они будут противиться, вызывайте их зверя.
If resistance mounts, call upon their beast.
Вызывайте.
Yes.
Ну если что, вызывайте меня.
If you need me, just call.
В следующий раз, когда Вам захочется поплакать, вызывайте меня в кабинет - поплачем вместе.
Next time you'd like to cry call me to your office we'll cry together.
Вызывайте весь гарнизон.
Call out the entire garrison.
Если надо, вызывайте меня на допрос. Мне нравится как пахнет в полицейском участке!
Exactly, and if not, then arrest me.
Вызывайте патрульную, скорую, кран.
Call road patrol, ambulance, crane.
Если что - вызывайте Грейс.
- lf you need anything you call Grace.
Заприте все двери и окна, вызывайте копов.
Lock your doors and windows, call the cops!
Если хотите, вызывайте, я подожду.
I'll wait if you want.
Вызывайте сантехника, а не полицию.
Call a plumber, not the cops.
Я одеваюсь, а вы пока вызывайте всех!
Inform everybody while I get dressed.
Да, ну? Вызывайте своего любимого собаколова, старая ведьма потому что моя собака на привязи!
You go ahead and call your precious dog warden, you old axe because my dog is tied up!
И возьмите с собой сестру. Вызывайте полицию! Вызывайте кого хотите!
Get the cops if you want but you'll search us here and then apologize properly!
Идите, вызывайте полицию.
Go on, get the police.
Вызывайте полицию.
Get the police.
Вызывайте подмогу. Не надо никакого творчества.
You see anything, radio at once for backup.
Вызывайте полицию.
Call the police.
Вызывайте замену на выходные. Мне плевать.
Call the weekend guy.
Вызывайте вертолеты.
Bring in the helicopters now.
Я закричу, если Вы так хотите. - Нет-нет-нет-нет... - Немедленно вызывайте менеджера, может быть, тогда я успокоюсь.
Meanwhile, I got a medical emergency, but I can't get my damn car out!
Немедленно вызывайте военную полицию!
Call MP now!
Срочно вызывайте морской патруль.
Get the marine patrol in right away.
Вызывайте охрану.
Call security.
Но вызывайте его только в случае крайней необходимости.
But don't call unless it's an emergency.
Вызывайте скорую.
Uh-oh. Better call the nurse.
И не вызывайте меня, Чемберс может услышать.
And don't call me, Chambers will hear you.
Не вызывайте меня.
Don't call me.
Вызывайте себе подмогу.
Call my "800" number.
Ну, вызывайте полицию, если хотите, но, то есть я вам прямо скажу,..
Well, you can call the police if you want to, but, I mean... I
Делаю статистику. Нужна статистика - вызывайте меня
People want the processing, I'm the one they call.
Вызывайте скорую!
Get help!
Сразу вызывайте подмогу.
Call for help.
– Вызывайте.
- Call them.
Вызывайте "скорые" скорее!
Get some paramedics down here now!
Вызывайте, мне он как раз и нужен!
No, no trouble. No police.
Если да, то поднимайте Ваш телефон и вызывайвете профессионалов.
If the answer is yes, pick up your phone and call the professionals.
Вызывайте подкрепление.
Call for backup.
вызывайте полицию 30
вызывайте скорую 48
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывала 32
вызывай полицию 66
вызывай скорую 89
вызывайте скорую 48
вызывает 79
вызывали 139
вызывай 70
вызывал 29
вызываю 49
вызывала 32
вызывай полицию 66
вызывай скорую 89