English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Г ] / Глаза открыты

Глаза открыты tradutor Inglês

158 parallel translation
Я знаю, что ты не спишь - у тебя глаза открыты.
I know you're asleep with your eyes open.
— Вы видите — её глаза открыты.
You see, her eyes are open.
А если его глаза открыты и смотрят на меня?
What if his eyes are open, looking at me?
- У нее глаза открыты.
- Her eyes are open.
Глаза открыты, лоб расслаблен.
Eyes open, relaxed forehead
Наши глаза открыты.
♪ Our eyes are open
Его глаза открыты?
Are his eyes open?
Почему тогда он не может говорить, если его глаза открыты?
Well, why can't he talk then?
Мои глаза открыты.
My eyes are open.
Его глаза открыты!
His eyes open.
Почему, ты думаешь, у него глаза открыты?
Why do you suppose he was left with his eyes open?
Оба глаза открыты.
Keep both your eyes open.
Ничего личного, но когда парень так делает, это означает только, что его глаза открыты.
When a guy does that, it just means his eyes are open.
Мои глаза открыты?
Are my eyes open?
Рот на замке, глаза открыты.
IKeep your mouth shut, eyes open.
Если наши глаза открыты и мы способны это постичь и принять.
If our eyes are opened and we are able to perceive and take that in.
Почему ваши глаза открыты.
Your eyes are open.
- Да. Ее глаза открыты.
- Yeah, her eyes are open.
Мои глаза открыты, а рестораны - наоборот.
My eyes are open and the restaurant's closed.
Мистер Монк, ваши глаза открыты.
Mr. Monk, your eyes are opened.
А поскольку её руки и зубы были разжаты, а глаза открыты, вряд ли это было самоубийство.
With her eyes, mouth, and hands opened like this... It's almost impossible to say it was a suicide.
Мои глаза открыты или закрыты?
Are my eyes open or closed?
Смотрите, глаза ещё открыты.
Look. His eyes are still open.
Иногда он смотрит на меня каким-то осоловелым взглядом, и, хотя, кажется, что он слушает внимательно, и его глаза широко открыты, он спит, мадам.
On the other hand he will look at me with a kind of thick, myopic expression. And although he is apparently listening intently.. And his eyes are wide open.
- У тебя тоже были открыты глаза.
Your eyes were open too.
Наверное, ваши глаза были широко открыты, чтобы найти такое место, как это.
You must have had your eyes wide open to find a spot like this.
Мои глаза уже открыты.
My eyes are opened.
ну, мои глаза всегда широко открыты, и я исследовала множество книг вы простите мои замечания, но говорю с высока своих лет сначала бы лучше получить собственный опыт а потом уж писать книгу в жизни столько бардака и много чего еще
Well, I've kept my eyes open. And I've read a great deal. You will pardon the observations, señorita, but to a man of my years it would seem best to first live and then write a book.
Нет-нет, а вдруг у него глаза еще открыты.
It can't stay there.
У него глаза были открыты или закрыты.
Did he have his eyes open or closed?
Конечно. Руки я держала вот так, но глаза были открыты, и я все-все видела.
Yes, I had my hands like this, but I saw everything.
Твои глаза широко открыты в темноте, твоя рука спускается с кровати на пол в поисках пепельницы, спичек, последней сигареты, ты равнодушно замеряешь расширяющиеся пределы своих несчастий.
This is the hour when, your eyes wide open in the darkness, you hand groping towards the foot of the narrow bed in search of an ashtray, matches, a last cigarette, you calmly measure the sticky extent of your unhappiness.
- Глаза широко расставлены, характер открытый и благородный.
Openness and generosity. Come, counselor, we are all here!
У нас открыты глаза, у нас есть выбор.
We've got our eyes open. - We have a choice.
Его глаза были открыты, но он ничего не говорил.
His eyes were open but he said nothing.
Вам не нужно бояться. Пока ваши глаза и уши открыты, все, что мы можем сделать отсюда, это попытаться напугать Вас театральными воплями и искусственной кровью.
Keep your eyes and ears open and all we can do is try to scare you with stage blood.
Ладно, глаза всегда открыты!
Okay, eyes open at all times.
Глаз Демона должен напрочь отрубать в с е пять чувств... закрыты твои глаза или открыты.
The Demon's Eye should effect all five senses whether your eyes are open or closed.
У меня открыты глаза.
My eyes are open.
Мои глаза должны быть открыты или закрыты для этой части?
Are my eyes supposed to be open or closed for this part.
Когда ты родился, твои глаза были открыты, ты был готов рассказать все секреты.
When you were born, when your eyes opened, you were about to reveal all the secrets.
Я не могу понять, закрыты глаза или открыты, так здесь темно!
Well, I can't tell when my eyes are open or closed, it's so fucking dark!
Хорошо, что наши глаза были открыты, так что цунами не смыло нас.
Glad our eyes were open so that tsunami didn't wash over us.
Его глаза были широко открыты, как в изумлении.
His eyes were wide open, sort of in surprise.
Они требуют так много протеина, что на самом деле может вползти вам в открытый нос, рот, уши, даже ваши глаза, кормятся питательной кровью и влагой.
It craves protein so much, it will crawl into your nose, mouth, ears, even eyes, to feed on blood and moisture.
У него глаза открыты.
His eyes are open.
Его глаза были открыты и прострелен висок.
His eyes were open, and there was a hole in his temple.
Любого, чьи глаза и уши будут открыты, ошеломит примерно на 10 секунд.
It'll stun anyone with their eyes and ears open for about 10 seconds.
- ага, мои глаза, наконец открыты, как будто только что родился
Yeah, our eyes are finally open, dude. It's like waking up for the first time.
У него прекрасные синие глаза... которые широко открыты на его голове.
He happens to have beautiful blue eyes... that just pop right out of his head.
Его глаза были широко открыты.
His eyes were wide open.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]