Голова кругом tradutor Inglês
242 parallel translation
Простите меня,... но с этими спектаклями и вечеринками, у меня уже голова кругом идет.
Excuse me, but with the show and the party, I think my head is screwed on backwards.
Днем на работе такая скука, что ночью мне просто необходимо покуролесить с ребятами не то голова кругом пойдет.
And I'm so bored all day that I have to go out with the boys at night otherwise I'd go balmy.
У меня и так уже идет голова кругом.
I've had enough stimulation for one day.
У меня был шок, у меня голова кругом пошла.
When I came to know, I got such a shock. My head started reeling.
Тут так-то проедешь - голова кругом идет.
We're just talking one ride, and it gives you a swelled head.
У меня от вас голова кругом идёт.
My head spins from all of that!
Сядьте, от вас голова кругом идет.
Oh sit down, you are making me dizzy!
У меня от тебя голова кругом идет.
You are making me dizzy.
У меня от людей голова кругом идет, и мне это совсем не нравится.
People make me dizzy. I don't like that.
Голова кругом идёт, скоро лопнет.
It's boiling, up there...
— У меня голова кругом идёт.
— My head is spinning.
Она совсем тронулась У меня голова кругом.
That girl is crazy, I can't understand her.
От этих мероприятий и так уже голова кругом идет.
Those events make your head reel as it is.
Здесь здорово, от красоты и богатства голова кругом идет.
" There's such wealth and beauty here you wouldn't believe it.
Иногда голова кругом идет.
Sometimes I feel like I'm in over my head.
У меня голова кругом идёт, но мне нравится.
I'm gonna throw up, but I like it!
Я уже битый час выбираю голова кругом идет.
I've been looking over an hour, and I'm losing my mind.
- У меня аж голова кругом идёт.
- The mind reels.
Боже, голова кругом.
Boy, I had a crush.
Все эти навороты и завихрения в конце... голова кругом идёт.
The twists and turns at the end made my head spin.
Голова кругом.
Whoa, head rush.
Просто столько всего на меня навалилось разом. Голова кругом идет.
I just got a lot on my mind, and i'm not thinkin'straight.
Я делала для тебя вещи, которые ты не можешь представить, от которых у тебя голова пойдёт кругом.
I have done things for you that you can't even imagine, things that would make your head spin.
- У меня голова идёт кругом!
- I can't even think anymore!
У меня от этого голова идет кругом.
It makes me dizzy.
У меня голова идет кругом, наверное, от холода.
My head's spinning. It must be the cold.
У меня голова идет кругом! Прости.
# There are dizzy daffodils on the hillside #
У меня голова идёт кругом.
My head is swimming.
Из-за его превосходительства моя голова идет кругом.
His Excellency's due and my head's exploding.
Вообще-то у меня голова всегда кругом, просто я об этом забываю.
Yes of course I am a balmy I just don't know it.
Я не могу уснуть, когда от счастья кругом голова! Сон!
# Sleep!
От этих разговоров у меня голова идет кругом.
I get dizzy spells when we have these conversations, papa.
Голова идет кругом.
It sends your head spinning.
Голова идёт кругом.
- Nor do I. I feel dizzy
Да, наверное, только у меня голова идёт кругом, я ничего не соображаю.
That may be, but I'm not myself today. My head is empty.
Голова кругом идёт...
Unbelievable.
Голова моя шла кругом.
My mind reeled.
А голова идет кругом, как у пьяного!
I'm as giddy as a drunken man.
От этих разговоров у меня голова пошла кругом.
All this talking has made me kind of light-headed.
Голова кругом идет.
Fuck, it's spinning...
Просто голова идет кругом от этих провинциалов.
- They're driving me nuts.
Здесь собралось слишком много детворы, а ещё мой шурин приехал из Огайо - голова идет кругом.
We've got all these extra kids running around. My brother's in from Ohio.
Иногда, просто голова идёт кругом.
Sometimes I actually feel dizzy.
Ты меня сводишь с ума! Голова идет кругом.
Some days you drive me crazy.
- У меня голова идёт кругом.
- I've a lot on my mind.
Я тебя так отделаю, что у твоих предков голова пойдет кругом.
I'm gonna hit you so hard, it'll make your ancestors dizzy.
Голова идёт кругом.
You're a hoedown guy.
От вида крови у меня голова идет кругом!
When I see them I was dizzy!
Ох, знаете что? У меня уже голова пошла кругом, и я вот-вот выкину харч из-за этой долбаной турбулентности.
It'll be rainin'my motherfuckin'cookies if this motherfucker don't stop this turbulence shit!
У меня голова идёт кругом от счастья, сам не знаю что намереваюсь сказать.
I'm so happy and tingly that I don't care if I'm not making any sense.
У меня от тебя голова идёт кругом!
Being with you makes me crazy
кругом 111
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
голова 381
головоломка 25
головокружение 122
голову 103
голова болит 137
головастик 54
голова кружится 133
головы 55
головорез 35
головная боль 101
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голова не болит 22
головорезы 17
голов 30
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28
головные боли 92
головой 38
головоломки 17
голова не болит 22
головорезы 17
голов 30
голову вверх 19
голова закружилась 47
голован 28