Господин майор tradutor Inglês
115 parallel translation
сейчас, господин майор.
One moment, Major.
Позади нас, господин майор!
- To the back, Major.
Да, господин майор.
Yes, Major.
Господин майор, я повторяю
Major, I repeat.
так точно, господин майор
Yes, Herr Major.
это невозможно это правда. господин майор.
This is not possible It's true Herr Major.
- нет, господин майор.
- No, Herr Major.
Господин майор, английские Томми прорвали оборону
Herr Major, the British Tommies have broken through the defenses
Знаете, как говорят, господин майор?
Do you know the expression...
Господин майор, вас вызывает комендатура.
Major, a phone call for you.
- Господин Майор.
- Major? - Yes?
Считаете, господин майор, что они неуместны?
You think that's out of place, Major?
Господин майор, можно Вас спросить? Пожалуйста.
- Major, I have a question.
Господин майор, мы должны помочь военному коменданту всем, чем только можем.
Major, we have to give the military governor every help we can give him.
Я здесь, господин майор.
At your service Sir.
- Прямо, господин майор.
Straight ahead, Major.
- Есть, господин майор.
Yes, sir!
Господин майор, нам нужно выиграть время.
I shall not waste time. I shall tell you everything.
Спасибо, господин майор.
Thank you, Mr. Major, sir.
Что вы хотите от меня, господин майор?
What do you want from me, Herr Major?
А представляете, господин майор, что однажды в музее вот так же глотнула огромную золотую шумовку!
- Just imagine, Mr. Strauss, that's how she pinched a golden ladle this big, in one of the museums!
Отойдите, пожалуйста, господин майор, чтобы я вас не забрызгал!
Will you kindly step back, Major, or you'll get blood all over you!
Депеша из генерального штаба в Монтобане, господин майор.
From headquarters in Montauban. Is there an answer?
Слушаюсь, господин майор!
- Yes, Haubtsturmfuhrer.
Господин майор! ..
Haubtsturmfuhrer!
Алло, да, да, господин майор?
Halo! Yes! Yes, Mr. Mayor.
Сейчас, господин майор! Влайкович!
At once, Mr. Mayor!
Я предлагаю вам, господин майор, спросить об этом у него лично.
Major, I suggest you to ask him yourself.
Один шнапс? Так точно, сейчас, господин майор.
- Coming right up, Major.
- Почему вы так решили, господин майор?
- How did you guess?
Господин майор, полковник Рузечка ждёт вас в Зимнем саду.
Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory.
Правда ли, господин майор, что вы тоже еврей, как говорят, по матери?
Major, may I ask you, are you also a Jew? Through your mother?
- Вы позволите, господин майор?
- May I sit down, Major?
Господин майор, осмелюсь доложить, вас спрашивает женщина.
A woman wants to see you.
Господин майор, меня теперь ждёт только такая работа?
Major, is this the type of job I can expect from now on?
Здравствуйте, господин майор Майкл.
Hello, Master Major Michael.
Извините, Господин Майор Майкл.
Oh, I'm sorry, Master Major Michael.
Господин майор, куда отнести ящики с раствором для капельниц и Сублимал?
Sir, where are banks and subliminal drip?
Господин майор сказал мне у вас уточнить.
Mr. Major told me to ask her.
- Гомер, господин майор?
- It is Homer, sir? - Caro you know?
Вот, господин майор.
Major.
Послушайте, господин майор, вы же любите живопись.
You love the arts, sir.
Хорошо, господин майор.
Yes, major.
Слушаюсь, господин майор.
- Yes, sir.
Спасибо, господин Майор.
Congratulations.
- Есть, господин майор.
- Yes, sir!
Господин майор! .. Идите сюда.
In the basement, there is an exit to the village.
- Господин поручик, майор Лукич на связи! - Наконец!
Mr. Lieutenant, Mayor Lukic is on the line!
Господин майор, вашей белой трубки нигде нет.
Major, I couldn't find the white pipe.
Майор Кёниг, господин генерал.
Major Konig, Herr General.
- Прошу прощения, господин прокурор, но майор не просил объяснений.
Excuse me, he didn't ask for an explanation.
майор 2284
майор кира 16
майор картер 110
майор шарп 106
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
майор кира 16
майор картер 110
майор шарп 106
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господь 799
господин судья 87
господь с вами 32
господь бог 25