Громко сказано tradutor Inglês
89 parallel translation
- Громко сказано?
- Too fortissimo?
"Флаги" — это громко сказано.
"Flags" is hardly the word.
Громко сказано, парень.
That's a big word boy.
Держу! Это громко сказано.
'Held him'is a laugh...
Громко сказано.
Love's a big word!
Это громко сказано.
One hardly says that.
Руководители - это громко сказано!
Leaders - It says loudly!
Громко сказано.
It was hardly that.
Это громко сказано.
That's not the right word.
Громко сказано.
It's very passionate.
- Ну, наверное "друзья" это слишком громко сказано.
- have brought us a turkey. - Well, I think "friends" is probably stretching it just a tad.
"Послали" - это громко сказано.
"Sent" is hardly the word.
"Всегда" - громко сказано.
Forever is a big word.
Бухгалтер - слишком громко сказано.
Accountant is a big word.
Громко сказано!
What big words!
- "Покои" - это громко сказано.
That's a fancy word for it.
Это громко сказано.
That's a big word.
- Громко сказано..
- That's a big word.
Прищучили — это громко сказано.
- I don't know about nailed.
Ну, это громко сказано... но мило.
Well, that's pathetic... uh, but sweet.
Это очень громко сказано...
Always is such, such a big word.
- "Любитель" - это слишком громко сказано...
- Maybe not "lover", but...
- Угу Девушка - это громко сказано, Бред.
A gifriend's a bit much, Brad, okay?
- "Пронюхать" - это слишком громко сказано.
- you'll weasel your way into it. - "Weasel" is a little strong.
- "Должна" громко сказано.
- "Try" is a big word.
Называете себя журналистом, мистер Ренбе, не слишком ли громко сказано, как считаете?
Calling yourself a journalist, mr. Renbe, Is a bit of a stretch, don't you think?
"Нервничаю" - громко сказано.
"Psyched" is strong.
"Неудачник" - это громко сказано.
"Loser" is a bit strong.
"Вынудил" - громко сказано.
"driving" is a little severe.
Хотя... дорога это громко сказано... так, просека.
Calling it a road would be... exaggerating... it is... more of a trail.
Ну, "помогает" - громко сказано.
Well, "help" is a strong word.
Ну, "нужно" это... громко сказано.
Well, "need" is... Is a strong word.
Ну, "ненавидел" это громко сказано.
Well, hate is a very strong word.
Ну, просторно - это слишком громко сказано.
Spacious is maybe going too far.
- "Поощрял" громко сказано.
"Encouraged" is a bit strong.
Ну, это громко сказано.
That's stretching it.
"Роман" - громко сказано.
An affair is a big word.
" "Помешались" " громко сказано.
Honey, obsessed is a very strong word.
Ну, это слишком громко сказано.
'Well'is a big word.
Громко сказано... тем, кто украл её с качелей.
Now, that's rich... coming from the guy who took her off the swing-set.
Ну, "собака" - это громко сказано.
Well, "dog" is a bit of an overstatement.
- Ну "праздник" это громко сказано.
Oh, birthdays are no big deal.
"Связь" - это громко сказано.
Ooh, "affair" - -that's- - that's an awful big word.
"Друг" возможно слишко громко сказано, но я не могу подобрать слово, которое описывало бы наши отношения.
"Friend" might have been a tad generous, but I couldn't think of a word that summed up our relationship.
"Ремонт" - это слишком громко сказано.
"Fix" may be too strong a word.
Ну, "уверен" - это громко сказано, но сложно отрицать закономерность.
Well, "sure" is a strong word, but the pattern is pretty hard to deny.
Ну... это громко сказано.
Uh... That's a strong word.
Учил это громко сказано.
- Studied's a strong word.
Вообще, "актриса" — это громко сказано...
Yeah, actually, "actress" is an overstatement because...
Громко сказано.
What big word!
Это слишком громко сказано!
That's not fair.
сказано 163
громко 118
громкость 17
громкая музыка 19
громкий 23
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26
громко 118
громкость 17
громкая музыка 19
громкий 23
громко и четко 35
громкая связь 19
громко и ясно 28
громкую 26