English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ Д ] / Дети

Дети tradutor Inglês

26,793 parallel translation
Мы умираем, а дети нас пожирают.
Here we die, and our offspring consume us.
Мне нравится, как шумят дети. У меня нет детей.
I like the sound of the children.
— Дети, у меня?
Do you? Kids?
Матери и маленькие дети.
Mothers and toddlers.
Дети не шумят.
Children are not noise.
- Возможно. - А как же его семья? Дети?
- What are you doing here, Chris?
- Они в бассейне. - Что? Дети.
Why did you run?
Мы считаем, там остались ещё дети.
Mama. [Linda, in German] Det.
Давайте послушаем, что скажут дети.
Let's hear what the children have to say.
сделай так, чтобы дети выглядели моими.
make the children look like they're mine.
Вчера Мардж и дети не вернулись домой до 11 вечера.
Last night, Marge and the kids didn't get home till 11 : 00 at night.
Дети, можете, пожалуйста, выйти из комнаты.
Mm-hmm. Kids, could you leave the room, please?
Что за псих захочет смотреть, как умирают уродливые дети? По одному ребенку из каждого района будет отобрано на соревнования.
One child from each neighborhood will be selected to compete as their champion.
Это же дети, понимаете?
I mean, they were kids, you know?
А ваши дети?
- And what about your children?
Спросил, есть ли у меня дети, а потом начал говорить, что люди - хищные создания.
He asked if I had kids, and he started talking about humans as a predatory species.
Но они дети.
But they're kids.
А ты сказал только то, что не хочешь, чтобы тебя навещали дети.
I don't know anything about you.
Дети умирают.
Kids are dying out there.
Она часто звонит проверить, как дети, играет в заботливую мать.
She's basically checked out, mom-wise.
Эл, у меня дети.
I got kids, Al.
Дети услышали кое-что от своих мам. И наговорили Суджин гадостей.
The kids must've heard their moms talking, and they teased Su-jin.
Дети будут в восторге.
Kids are gonna love that.
У нас такие замечательные дети.
We've got that great couple of kids.
Сейчас все дети проблемные.
They're the problem.
Им не говорят, что они отстой, но, поверь мне, дети должны знать, что они отстой.
Nobody ever told'em they suck, and believe you me, kids need to know they suck.
На мои страдания и жертвы мне отвечают бунтом какие-то вероломные капризные дети?
My hardship and sacrifice are met with mutiny? Cast out the traitorous, petulant babes!
- Все они - дети, не знающие порядка.
They are all children in need of discipline.
Это этаж, где дети умирают.
This is the floor where babies die.
Я знаю, что шансы низки, но дети до года получают органы от одинаковых по возрасту доноров.
I know the odds seem bleak, but children under a year have to receive organs from similarly-aged donors.
Это же дети.
They're just babies.
Дети.
Kids.
Но ты же, как никто другой, знаешь, насколько ранимы одаренные дети.
Okay, but you of all people, you know how wound up these gifted kids can get.
Эти активисты - невинные дети, и их семьи в ужасе.
Those activists are innocent, and their families are terrified.
Дети были в ужасе прошлой ночью, ты это понимаешь?
The kids were terrified last night. Do you understand that?
Ты и дети для меня всё.
You and the kids are everything.
А теперь Ребекка испереживалась, потому что дети в школе зовут его "Уэбстером".
so now Rebecca's all worked up because the kids at school are calling him "Webster."
- Так, дети.
Okay, kids.
Ведь они милые дети и заслуживают родителей на девятку.
Because they are cute kids, and they deserve nine-parents.
Когда там проснуться дети?
how much time we have till the kids get up?
Если ты хочешь, чтобы дети раскрыли свой потенциал, нужно показать им пример.
If you want these children to reach their potential, you need to lead by example.
У неё есть дети или внуки, связанные с местными бандами?
She got any kids or grandkids involved in the gang culture around here?
Или из-за того что, как только эти дети закончат убивать друг друга, то цена вашей квартиры возрастет?
Or is that because you know as soon as those kids finish killing themselves off, then your property value will increase?
Где будут спать дети?
Where will the children sleep?
Конечно какие-то дети с мороженным не удержат тебя от свидания.
Surely a few kids after ice cream won't keep you from romance.
Тело обнаружили дети.
Children discovered the body.
Мэри и дети для меня как семья.
Mary and the kids are like family to me.
Идите к папочке, полукровочные сукины дети!
Come to papa, you half-breed sons of bitches!
Эй, Дети, не видели мой кошелек?
Hey, kids, have you seen my wallet?
Пойдемте, дети.
Mm... Come on, kids.
Добро пожаловать, дети.
Welcome, children.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]