Доверяю tradutor Inglês
3,879 parallel translation
Слушай, я доверяю людям, с которыми работаю.
Look, I've got to trust the people that I work with.
Но, по-чесноку, тебе я не доверяю. Что?
Frankly, I don't trust you.
О, пожалуйста, нет, нет, я тебе доверяю.
Oh, please, no, no, I trust you.
Я доверяю тебе мою собачку.
I trust you with my hot doggie.
- Нет, ты будешь смеяться, но я тебе не доверяю.
No, no. You know, because, funnily enough, I don't trust you.
Знаешь в чем дело, я тебе не доверяю.
No, you know what it is? I don't trust you.
Я ей доверяю.
I trust her.
Слушай, я знаю Кейт довольно давно и в данный момент доверяю ей не больше, чем ты.
Look, I've known Kate for a long time, and right now, I don't trust her any more than you do.
Я доверяю вам решить их судьбу.
I entrust their fate to your gracious whim.
Ну, я не доверяю тебе.
Well, I don't trust you.
Я тебе доверяю.
See that? Totally trust you.
Но я... я не доверяю тебе.
But I don't... I don't trust you.
Я им не доверяю.
I don't trust these two.
Я доверяю тебе, ты эксперт.
I think I'll just ride the wave, my main man.
Я тебе доверяю.
I'm trusting you on this.
Видишь ли, я не доверяю тем, кто не любит пиво.
See, I don't trust anyone who doesn't like beer.
Джейк - единственный кому я доверяю.
Jake's the only one there I trust.
Я доверяю тебе, Джордж.
! I trust you, George.
Потому что не доверяю тебе.
Because I don't trust you.
Конечно, я доверяю твоему дружескому вкусу, но у этой девушки много работы.
Obviously, I trust your taste in friends, but that girl is a lot of work.
Не доверяю я Интернету.
I got to tell you, I don't trust the web.
Я прекрасно разбираюсь в людях. И я доверяю Дрейзену.
I'm a very good judge of people, and I trust Drazen.
Я доверяю моему нутру.
I trust my gut.
— Я доверяю Агустину.
- I trust Agustín.
Не нравится он мне нихуя, не доверяю ему.
I don't fucking like him, I don't trust him.
Я полностью им доверяю.
I trust them completely.
Я никому их них не доверяю.
I don't trust any of them.
Она... я ей не доверяю, этой докторше Аллердайс.
She's... I don't trust her, that Dr. Allerdyce. She's...
Все-таки она очень хрупкая и я не доверяю этим грузчикам после бардака, что они устроили в галерее.
Still, it's extremely fragile and I don't trust those movers after the mess they made at the gallery.
Я доверяю тебе, как никому другому.
I trust you more than anyone else.
Я не доверяю странникам.
I am not trusted to entertain strangers.
Я доверяю вам.
I trust you.
Я не доверяю их словам.
Can't trust a word they say.
Вот почему я доверяю своим людям.
That's why I only trust my people.
Поэтому я хочу, чтобы тот, кому я доверяю, отправился в то поселение, с войсками, и положил конец этим беспорядкам!
So I want someone, someone I can trust, to go out to the settlement with a large force, and bring these disputes to an end.
Я доверяю ярлу Кальфу сделать это.
I trust Earl Kalf to make it.
У меня кое-что есть, я доверяю только тебе.
I have something, I only trust you to do for me.
Просто я не доверяю тебе.
I just don't trust you.
Я доверяю тебе, брат мой.
I trust you, my brother.
Я доверяю вам.
I'm trusting you.
Я доверяю ему и это все, что я могу сейчас тебе сказать.
I trust him, which is more than I can say for you now.
Я не уверена, что доверяю тебе.
I'm not sure I trust you.
Ну... я доверяю его информации.
Well... I trust his information.
А я доверяю тебе.
And I trust you.
Им я доверяю ещё меньше.
I trust them even less.
Эдуардо, я доверяю тебе... и это слишком важно, чтобы поручить кому-то, кому я не доверяю безоговорочно.
Eduardo, I trust you... and this is too important to leave to someone I don't trust completely.
Но я не скажу где именно, потому что я тебе не доверяю.
I don't want to tell you where because I don't trust you yet.
Я не доверяю никому, кто хочет помогать другим.
Because I'm very skeptical of anyone who wants to help others.
Я не доверяю этому маленькому человечку.
I don't trust that little man.
Я тебе доверяю.
I trust you.
Я тоже ему не доверяю.
I have doubts too.
доверять 34
доверие 218
доверенность 17
доверия 17
доверься мне 1068
доверять тебе 22
доверяй 22
доверяй мне 23
доверься 43
доверенное лицо 18
доверие 218
доверенность 17
доверия 17
доверься мне 1068
доверять тебе 22
доверяй 22
доверяй мне 23
доверься 43
доверенное лицо 18