Дорогая tradutor Inglês
25,421 parallel translation
"Обещай, что не забудешь меня, дорогая"
" Promise me you won't forget me, my darling.
Плохая новость - она невероятно огромная очень дорогая, и у нас ее нет.
Yeah, the bad news is they're-they're cumbersome and they're super expensive and we don't have one.
Дорогая?
Honey, are you hungry?
После тебя, дорогая.
Ah, after you, my dear.
Нет, конечно, дорогая,
- ( yelling ) - JOSH : No, honey, of course
— Кто там, дорогая? Всё нормально.
Nothing's wrong.
"Дорогая Дилайла, ты разожгла мою душу..."
"My darling Delilah, you've ignited my soul..."
– Не спешите, моя дорогая.
- Slow down, my dear.
– Дорогая?
Max? - Honey?
Что бы ты ни решила, мы должны рассказать им о нас, дорогая.
Well, however you decide to handle it we do need to tell him about us, hon.
– Кажется, это называется протокол, моя дорогая.
I believe that is called protocol, my dear.
Дорогая, дай нам минутку.
_ _
Но мы должны всё выяснить. Успокойся, дорогая.
We just need to rule everything out.
Дорогая, ты в порядке?
Sweetie, you okay?
Нет, спасибо, дорогая.
No, thank you, dear.
Но вы его единственный шанс вернуться, дорогая.
but you're his only way back, dear.
— На выход, дорогая, всё. — Не выгоняй наших клиентов.
- No, no, no, no, no, you can't throw out our customers.
Спасибо, дорогая Лола.
Thank you, dear Lola.
Давайте посмотрим, как массаж идет в первую очередь, хорошо, дорогая?
Let's see how the massage goes first, okay, honey?
"Моя дорогая Альба, сколько времени займет увидеть тебя, прикоснуться к тебе, поцеловать тебя..."
"My glorious Alba, how I long to see you, to touch you, - to kiss you..."
" Дорогая Джейн.
" Dear Jane.
Знаете, а эта машина очень дорогая.
You know, this is an expensive car.
Блу, дорогая, как ты?
Dear Blu, how are you?
23 марта в 4 : 37, когда тебе было 16, моя дорогая Блу, ты почувствовала, что жизнь - настоящий отстой.
On March 23rd at 4 : 37 when you were 16, my dearest Blu, you felt that life really sucked.
Дорогая миссис Ковони, к сожалению мы вынуждены сообщить Вам, что Ваш роман не подходит для нашего издательства.
Dear Mrs. Cowoni, we're sorry to inform you your novel is not a good fit for our publishing house.
Моя дорогая Блу, может быть, когда ты станешь старше, ты будешь думать о том, как твои родители заботились о тебе, защищали тебя, ограждали тебя от разочарований и превратностей судьбы.
My dear Blu, maybe when you're older you'll think about when your parents took care of you, protected you, shielded you from disappointments and life's harshness.
Дорогая Блу, апрель приносит с собой маленькие сюрпризы : все меняется.
Dear Blu, April brings a little surprise : things change.
Дорогая Блу, я могу только подтвердить, что жизнь у подростка всегда отстой.
Dear Blu, I can confirm life as a teenager always sucks.
Дорогая Блу, это последнее письмо, которое я тебе напишу.
Dear Blu, this is the last letter I'm going to write you.
Кто будет играть меня в твоем фильме, дорогая?
Who's playing me in your movie, hon?
Дорогая, это же твой билет.
Honey, this is your ticket.
Дорогая, сделай одолжение, принеси воды.
Honey, do me a favor. Could you get me some water?
Если это помогает тебе засыпать по ночам, дорогая.
Whatever makes you sleep sounder, sweetheart.
Меган, дорогая, послушай меня.
Megan, honey, listen to me.
— Держи, дорогая. За мой счёт.
- There you go, hon, it's on me.
- О, дорогая,
- Oh, dear.
Дорогая, ты такая красивая.
Hon, you look beautiful.
О, дорогая, очень жаль.
Aw, sorry, hon.
Моя дорогая леди, не подобает просить мужчину что-то снять.
My dear lady, you do not ask a man to drop his facade.
Крошки, дорогая.
Crumbs, dear.
- До свидания, дорогая.
- Goodbye, darling.
Подожди, дорогая, минутку.
Hold on, darlin', just one sec.
Я всего лишь хочу как лучше, дорогая.
I only want the best for you, my dear.
Никогда, мама дорогая. Никогда.
Never, Mother dearest.
" Дорогая Сэнди, прости меня за всё.
" Dear Sandi, I am so sorry about everything.
дорогая.
- You did a great job, honey.
Дорогая, прошу, вставай.
Darling, get up, please.
Вот ты где, дорогая.
There you are, darling.
- Шестой размер. - Дорогая, это не твое?
Honey, isn't that yours?
Дорогая.
Darling.
Дорогая, мне очень жаль.
Oh, honey, I'm so sorry.
дорогая мама 89
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогая джейн 20
дорогая момо 22
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогая моя 265
дорогая сестра 43
дорогая мадам 37
дорогая леди 24
дорогая джейн 20
дорогая момо 22
дорогой 10488
дорогой мой 329
дорогой друг 160
дорогой дневник 133
дорога 292
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорога 292
дорогие гости 37
дорогие 156
дорогой брат 37
дорогие друзья 138
дорогой сын 21
дорогой папа 32
дорогие мои 107
дорого 111
дорогие мама и папа 24
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой мальчик 44
дорогой доктор 18
дороги 83
дорогой сэр 33
дорогие коллеги 16
дорогу 417
дорогуша 3258
дорогой господь 37
дорогой бог 49
дорогой мальчик 44
дорогой доктор 18
дороги 83