Дорогой бог tradutor Inglês
80 parallel translation
Дорогой Бог, знаю, ты занят всяким, от Афганистана до вируса Зика, но, если у тебя будет минутка... нам бы пригодилась твоя помощь с прорывами к кольцу.
JOSH : Dear God, I know you're busy with everything from Afghanistan to the Zika virus, but if you have time... we could really use your help with our fast breaks.
( ( музыка ) "Дорогой Бог Иисус" от Сегарини и Бишопа )
( * "Dear Jesus God" by Segarini and Bishop )
( ( мелодия ) "Дорогой Бог Иисус" )
( * "Dear Jesus God" )
Дорогой Бог, пожалуйста, не дай мне упасть.
Dear Lord, please don't let me fuck up.
Дорогой Бог на Небесах, услышь мою скромную просьбу.
Dear God in Heaven, hear my humble plea.
Дорогой Бог умер!
The Dear God is dead!
Дорогой Бог, спасибо Тебе, за все Твои благодеяния.
Dear God, you've given me so many things.
Дорогой Бог, спасибо тебе.
O dear God thank you.
Дорогой Бог.
Dear Lord.
Дорогой Бог, помоги Брюсу найти себя, а главное найти тебя, господи.
"Dear God, please help Bruce find himself, find contentment, find you."
Дорогой бог, ты - опекун мира. ( странно но почему то кажется, что он бы _ кто бы это не был, воскликнул да ты заебеш весь мир ) ) )
Dear god, you are the guardian of the world.
Дорогой Бог. 1 / 1 / 2002, твой сын, Иисус, снизойдет до Иерусалима во второй и в последний раз, дабы выполнить "Избавление".
Dear God. On January 1, 2002 your son ( Jesus ) Will go down to Jerusalem for the last time to perform the Resurrection.
Дорогой бог! Эм...
Run.
Дорогой Бог.
Dear God.
Дорогой Бог!
Dear God,
дорогой бог, наставь меня я целовалась с детским хирургом ты целовалась с детским хирургом?
[Callie clears throat ] [ exhales deeply] Dear God, I need your guidance. - l kissed a peds surgeon. - You kissed a peds surgeon?
Дорогой Бог, пожалуйста дай мне чит-коды от "Удара Майка Тайсона"
Dear Lod, please give me the cheat codes from "Mike Tyson's Punch-Out"
Ох, дорогой Бог, нет.
Oh, dear god, no.
Дорогой Бог, пожалуйста, забери к себе эту чертову шантажистку немедленно.
Dear God, please take that blackmailing bitch home now.
О, мой дорогой бог, я люблю тебя.
Oh, dear god, I love you.
Дорогой Бог на небесах, помоги нам позаботиться друг о друге, и пусть солнце светит, шли нам песни и сохрани нас.
Dear God in the sky, help us to care for each-other, let the sun shine, send us songs and keep us save.
Дорогой Бог
Dear God
Бесплатный Вай-Фай во время проповеди Дорогой Бог, пожалуйста дай моему ленивому мужу мудрость чтобы увидеть что я права как всегда.
Dear Lord, please give my stubborn husband the wisdom to see that I am right as usual.
Дорогой Бог на Небесах, я убью его.
Dear God in heaven, I'll kill him.
Дорогой Бог, присмотри за моим Гомерчиком пока он под арестом.
Dear Lord, watch over my sweet Homie while he's in the hoosegow.
Дорогой бог, спасибо тебе за то, что вернул моего папу домой.
Dear God, thank you for bringing my dad back.
Дорогой Бог Амишей, ты строго смотрел на нас - своё стадо, даже когда мы ничего плохого не делали и занимались своим хозяйством как грёбанные сумасшедшие?
Dear Amish Lord, thou looketh sternly down upon us thine flock, even though we did not do anything wrong and have been doing chores like ( bleep ) crazy, please make us humble, and deliver us more hardship,
Дорогой Бог, спасибо тебе за эту жёсткую свинину которую мы съедим вместе с этим отвратительным пойлом.
Dear God, thank you for this salty pig meat we are about to eat, along with the rest of the indigestible swill.
До тебя, дорогой Бог.
'To you, dear Lord.'
Дорогой Бог, мы все очень благодарны за то, что ты собрал нас вместе в этот особенный день.
Dear lord, we are all so thankful to be gathered here on this special day.
Дорогой Бог!
Dear God!
О, дорогой Бог, это двоеженство.
Oh, dear God, it's bigamy.
Дорогой Бог... прости меня.
Dear God... forgive me.
- Бог дает вам покой, дорогой брат!
God give you peace, dear brother. Peace?
Мой дорогой. Посылаю эти письмо на адрес Ларисы Антиповой потому что если ты жив, дай-то Бог думаю, направишься именно туда.
My dearest dear I am sending this to Larissa Antipova because if you are alive, which God grant I think that is where you will go.
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. - Совершенно верно, дорогой лейтенант.
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved.
ћой отец перед смертью сказал : "јбдулла, € прожил жизнь бедн € ком и хочу, чтобы бог послал тебе дорогой халат и красивую сбрую дл € кон €".
Before he died, my father said : "Abdullah, all my life I was poor, and I wish that God send you an expensive robe and a beautiful harness for your horse."
Мошико, дорогой, то, что Бог даст, мы должны принять.
Moshiko, whatever the good lord gives we shall take. - Amen.
Ты всегда об этом знала. Дорогой и нежный Бог,... который забирает у меня всех, кого я люблю.
Frank, and Hal... and Stuie... and my father.
Храни тебя Бог, дорогой Лацо.
God be with you, dear Laco.
Бог поспал нам тебя, дорогой пан Лонгин, с твоим отрядом!
God has sent you and your troops, my dear Longinus.
Дорогой лошадиный бог, я знаю, что нечасто молюсь тебе.
Dear Horse God, I don't usually pray.
Дорогой наш бог!
Dear Lord... Oh, next!
" Дорогой Бог, скажи свое мнение
'" Dear God, regard how we
О, мой бог, дорогой, я не могу поверить что кричала на тебя.
Oh, my god, honey, I can't believe I yelled at you.
- Дорогой, а может Бог выражался фигурально?
Honey, maybe God didn't mean a literal flood.
- Дорогой мой, только Бог знает, что эта милая девушка во мне нашла.
- My dear man, Lord knows what the dear girl sees in me.
Пусть бог простит твои грехи, дорогой брат, и простит твои поступки, и посмотрит на твои добрые поступки, и да пустит он тебя в рай.
May God forgive your sins, dear brother and forgive your doings and look at your good deeds and let you enter Paradise.
Да ладно тебе, дорогой, не бог весть что и произошло.
Oh, come on, honey. it's not that big a deal.
О, благославит тебя Бог, дорогой.
Oh, God bless you, dear.
Ты идешь своей дорогой и думаешь, что Бог тебя защищает.
You walk alone, but you think your shadow is the lord's.
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богат 60
богатей 31
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богат 60
богатей 31
богата 23
богом 50
бог любит троицу 33
бог знает 487
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17
бог свидетель 131
бог с ним 34
богом 50
бог любит троицу 33
бог знает 487
богатства 16
богатые люди 21
богачи 41
богов 17
бог свидетель 131
бог с ним 34