Его адвокат tradutor Inglês
701 parallel translation
Крэг, ты его адвокат.
Craig, you're his lawyer.
- Нет, я не его адвокат.
- No, I'm not his lawyer.
- Его адвокат.
- His lawyer.
Звонил его адвокат.
His lawyer called.
Его адвокат хочет поговорить с тобой.
His lawyer, he wants to talk to you.
- Его адвокат.
Or anyway his lawyer does
Доктор, я его адвокат и действую исключительно в его интересах
I'm his lawyer and I act only on his advantage, doctor.
- Показания этого свидетеля касаются только Бобби Х, а я не его адвокат.
This witness'testimony concerns only Bobby X... and I am not his lawyer.
Рикка, Вайнстайн, его адвокат.
Ricca, Weinstein, his attorney.
Леди и джентльмены, мистер Мелвин Дюммар, его жена и дети, его адвокат Дуэйн Эдвардс.
[Fred] Ladies and gentlemen, Mr Melvin Dummar, his wife and children, his attorney Dwayne Edwards.
Ты что, его адвокат?
You're not his lawyer
Его адвокат не пришел, к тому же у Пабло продолжается амнезия, он вряд ли вам поможет.
- The lawyer isn't here. - We just want to talk about Laura.
Его адвокат, мистер Солт.
His attorney, Mr Salt.
Потому что он его адвокат.
Because he's his lawyer.
Просто... в случае, если ты надавил на него... ( мягко ) Мы должны узнать это прежде, чем придёт его адвокат.
It's just that... in case you had to drag it out of him... We ought to know that before his lawyer comes on board.
- Монтроуз и его адвокат вынесли сексуальную жизнь Марни на процесс.
Montrose and his lawyer put Marnie's sex life on trail.
Начнем прослушивать телефоны. Первый, его адвокат.
his lawyer.
Лэнс Кейс и его адвокат прибыли.
Lance Keyes and his attorney are here.
Его адвокат препятствовал дальнейшему обследованию.
- His attorney blocked further study. - Thank you!
Виктор был замешан в делах с наркотиками, вооружённом ограблении... отсидел здесь в тюрьме за попытку изнасилования несовершеннолетнего... но его адвокат полагал, что это долго не продлится.
Victor dabbled in drugs, armed robbery, assault... spent time in prison here a while back for the attempted rape of a minor... but his lawyer saw to it that didn't last long.
Его адвокат – это Эли Гоулд, жертва убийства по делу о "Жадности".
His lawyer, by the way, is recently deceased Eli Gould, the Greed murder victim.
Его адвокат заявил, что с ним жестоко обращались в детстве.
His lawyer claimed he'd suffered child abuse.
Каждый обвиняемый, независимо от того, что он сделал, имеет право на лучшую защиту, которую ему может обеспечить его адвокат.
Every defendant, regardless of what he's done, has the right to the best defence his attorney can provide.
Мой адвокат д-р Лайд и его жена.
My solicitor, Dr. Leid and his wife.
Скажите мне, адвокат... Как я могу его спасти?
Tell me what I can do to save him.
Фред лучший адвокат в нашей стране. Нам повезло, что мы его заполучили.
Fred is just about the best trial man in the country and we were very lucky to get him.
А когда адвокат открывает рот, его уже не остановить. Если ты думаешь, что после этого родители доверят тебе воспитание детей...
If you think parents will continue to send you their kids.
Г-н Эгерман, адвокат его жена и сын Хенрик. Граф и графиня Мальколм.
The Count and Countess Malcolm.
Знаешь, Лени, почему адвокат его принимает?
You know why the advocate has agreed to see him, Leni?
За это адвокат его и не выносит.
That's why the advocate can't bear to see him.
Миттер, адвокат, его младшая дочь.
Burdwan's lawyer, Raghunath's daughter.
он сказал, что хочет, чтобы его защищал независимый адвокат, в котором судья ему отказал.
he asked to be defended by a separate lawyer which the judge refused to let him have.
Там был адвокат Симонн. и его жена...
There was the lawyer Simonne and his wife...
Адвокат Симона уже год просит освободить его досрочно.
Simon's lawyer has been demanding a parole.
Ваш адвокат просит его извинить, мадам.
Your lawyer sends his apologies, he will be a little late.
Это мой адвокат, Сэм Хейвуд и его помощник - Мерил Грант.
This is my lawyer, Sam Haywood, and his associate, Merrill Grant.
Там хороший парень погибает, он его пальцем не тронул, а этот нехороший справка купил, а адвокат совсем маленький девушка, что делается, как человеческая судьба доверяют?
They've accused a good man there, he's never touched him, but that bad man bought a certificate, the solicitor is a little girl, should be playing dolls, what's happening, how could they trust her with a man's life?
Мы берём его, г-н директор. Пусть адвокат готовит документы.
So we've bought him - --... the lawyer will make out the papers.
Этот адвокат - приятель нового бойфренда его бывшей жены.
A pal of the wife's new boyfriend.
Я его защитник, адвокат.
I'm his barrister, his lawyer.
Но он мой адвокат, я знаю его уже десять лет.
But he is my attorney. I've known him for ten years.
Как только прикатит его крутой адвокат, меня не будет.
Once his high-priced mouthpiece rolls in, my office is gone.
А имя у него есть, или мне звать его "адвокат"?
Does he have a name, or should I call him "Lawyer"?
Простите, господин адвокат, если Хэмонд невиновен, почему жюри присяжных признало его виновным?
Mr. Josephson, if Mr. Hammond is innocent... why was he found guilty beyond a reasonable doubt by a jury?
Какое совпадение. Мой адвокат, Грэхэм Ньюмэн. Это его помощники и Мюриэл.
My barrister, Graham Newman, his two solicitors, and Muriel you know about.
Кажется, что адвокат м-ра Китона, м-с Финнеран слишком хорошо постаралась освободить его.
It seems Mr. Keaton's attorney, Miss Finneran was a little too effective in expediting his release.
Если вам нужен адвокат, мы вам его предоставим, если у вас его нет...
If you want an attorney, we'll give you one if you don't have one...
Известный чикагский адвокат Мартин Вейл по нашим сведениям навестил Стемплера в его камере...
Prominent local criminal defence attorney Martin Vail is believed to have visited Stampler at the Maxwell Street...
Ты готов стрелять преступнику в спину, чтобы потом какой-нибудь адвокат его не отпустил? - Нет.
would you shoot a hardened criminal in the back in order to offset the chance that some lawyer- -
Адвокат должен уметь сражаться за клиента, не обворовывать его и стараться не лгать.
I mean, I believe a lawyer should fight for his client, refrain from stealing money, and try not to lie. You know, the basics.
И ваш друг-адвокат, не называя имени клиента или выдумав его, может купить этот дом.
And your lawyer friend, without saying who his client is, or inventing a name, can go ahead and buy it.
адвокат 1107
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17
адвоката 149
адвокату 17
адвокатом 49
адвокатов 36
адвокаты 168
адвокатская тайна 20
адвокат сказал 38
адвокат говорит 19
адвокат стивена 17