Его племянник tradutor Inglês
142 parallel translation
Я его племянник.
I'm his nephew.
Вы не его племянник.
You are not his nephew.
Мой старинный друг Макс К и его племянник.
I forgot to introduce you. This is my old friend K... and his nephew.
Что вы сделали с дядей Эдгаром? - Вы его племянник?
What'd you do to Uncle Edgar?
Это его племянник!
He's his nephew!
И раз он его племянник, то теперь всё это его.
And he's his nephew. So he owns all this now.
Его племянник, да.
His nephew, yeah.
Его племянник.
His nephew.
Мсье! Если он ваш дядя, то вы его племянник.
Monsieur, if this is your uncle, then you're his nephew.
Я его племянник.
About being his nephew.
Есть ещё мистер Джордж, его племянник. Он живёт в Лондоне.
Well, yes, there's Mr. George, his nephew in London.
А вы его племянник?
You're his nephew. - That's right, yes.
Сначала мой муж, затем мистер Блайбнер, затем его племянник.
Then Mr. Bleibner. Then his nephew.
Я спросил себя, кому была выгодна смерть месье Феликса Блайбнера? Он был очень богатым человеком. Поэтому я сначала решил, что это его племянник и наследник.
Alors, he was a man who was very rich, therefore, my first assumption would be his heir and nephew,
Я его племянник, ясно?
I'm his nephew, all right?
Почему его племянник не может сказать об этом на похоронах?
BILLY : Why can't his nephew say that at his funeral?
Опять? А вы кто, его племянник?
Again, who are who you, his nephew?
- Из-за проблем со здоровьем Коррадо Сопрано выпустили из тюрьмы, где он ожидал суда. Однако прокуратура предполагает, что его племянник Энтони Сопрано все еще возглавляет мафию Нью-Джерси.
Despite Corrado Soprano's medical furlough from jail sources in the Attorney's Office say nephew Anthony Soprano remains the de facto boss of the North Jersey mob.
Сольято хочет, чтобы это место занял его племянник.
Sogliato wants the job for his nephew.
Его племянник Дэнни написал книжку.
His nephew Danny has written a book.
- Его племянник.
- His nephew.
Нет, Ди его племянник, или вроде того.
No, Dee was his nephew or something.
- Я - его племянник.
- I am his nephew.
Мы как начальник лагеря Рюити Сакамото и его племянник Дэвид Боуи.
We're like the camp commandant, Ryuichi Sakamoto and his prisoner, David Bowie.
Цезарь - великий полководец. А я его племянник.
Caesar's a great general, and I'm his nephew.
Если бы я мог дать гарантии, что Фрэнк Соботка и его племянник... будут молчать... не будет ли так лучше?
If I could guarantee that Frank Sobotka and his nephew... would be silent... wouldn't you prefer that?
Это его племянник, и суда по всему... Он вовлечен в уличную наркоторговлю не меньше чем в контрабанду
This is a nephew, and from the look of it... he's involved in street dealing as much as smuggling.
Нико, его племянник.
Niko, the nephew.
"Меня облучали радиацией, Бу Бу" ( * Бу Бу — его племянник )
" l've been bombarded with radiation, Boo Boo,
- Виктор - его племянник.
- Victor was his nephew.
А также его племянник Шон - один из 4400.
that's not to mention that his nephew shawn is one of the 4400.
Его племянник на похоронах выглядел как херувим, хотя целых две недели в запруде пролежал.
Made his nephew look like a cherub even though he'd been a fortnight in the weir.
Он был так удивлён, узнав, что ты - его племянник.
Actually, he was really surprised to hear that you were his nephew.
Его племянник исчез, никто ничего не видел и ничего не знал о нем!
His nephew disappeared, Nobody saw or heard of him again, poor thing!
Это его племянник.
That's his nephew.
Я получил работу, которую хотел его племянник.
I took a job his nephew wanted.
Мой племянник нашел его.
My nephew found it.
Племянник говорит, Вы называете его "панчо".
My nephew says you call him Pancho.
Заболел его очередной племянник, любимый.
Yet another nephew... a beloved one, got sick.
Мой маленький племянник перерос его.
My little nephew outgrew it.
Твой племянник честно служит Родине, возвращается, и заведение не может угостить его пивом?
Your nephew comes home from serving his country... and he doesn't even rate a beer on the house?
Это Фред. Мой милый племянник Фред и его жена Клара встречают с друзьями Рождество.
My dear nephew Fred and his wife, Clara.
Удержал бы разок язык за зубами, мой племянник уже был бы хирургом а я бы плясал на его свадьбе.
If you'd kept your big trap shut my nephew would probably be a surgeon now and I'd be going to his wedding.
Мой племянник Димитрис и его друг Антонис.
My nephew Dimitris, and his friend Antonis.
У меня племянник сидел в тюрьме. Я все время навещала его и гостинцы приносила.
I had a nephew in jail... and I used to bring him presents.
Похоже, что его двенадцатилетний племянник обвинил его в домогательствах.
IT SEEMS HIS 12-YEAR-OLD NEPHEW HAS ACCUSED HIM OF MOLESTING HIM.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
It was supposed to be Teach's nephew driving him.
Но когда такая девушка как вы получает предложение от такого джентльмена как мой племянник, ее обязанность – принять его незамедлительно.
But when a young woman such as yourself receives the addresses from a gentleman such as my nephew, it is her duty to accept at once.
Я надеюсь, Ваш племянник не возражает, что я надел его пижаму? ...
I-i hope your nephew doesn't mind that I was wearing'em.
Я не понимаю, что происходит, племянник ты Стива или кто там, но, увидишь его, окажи мне услугу.
I don't know what's going on, if you're Steve's nephew or whatever, but when you see him, do me a favor.
А - абалдуй и астолоп, его сын, мой племянник...
* H is for the... hump who is his kid