Ей плохо tradutor Inglês
444 parallel translation
Когда я увидел, что ей плохо...
When I saw she was ill...
Кажется, ей плохо.
She doesn't look well
Ей плохо станет.
It might be bad for her.
- Донна Филумена, ей плохо!
- Donna Filumena is sick. Oh, my God.
- Ей плохо. И лучше не станет.
- Not too good.
Ей плохо!
She's sick!
Ей плохо?
She's sick?
- Ей плохо?
- Is she sick?
- Вы не видите? Ей плохо.
- Can't you see she's sick?
Слушайте, ей плохо!
Can't you see she's sick?
Подожду немного и перезвоню ей. Ей плохо.
I'll wait a little, I'm going to call her, she's not well.
Но ей плохо. Я не знаю, что делать.
She's in a bad way, and I don't know what to do.
Ей плохо. Ей очень плохо.
She's in a very bad way.
Я сказал ей что здесь не так уж и плохо... потому что мы всегда вместе.
I told her it wasn't so bad out here because there was always a lot of us together.
Чтобы понравиться ей, просто отзывайся плохо обо мне.
To get on her good side, just say bad things about me.
Ей уже совсем плохо.
She's clean out of it.
Если ей сейчас так плохо, может быть, мне надо вернуться домой.
If she felt too bad,... well,... maybe I ought to go home.
Ей так плохо, м-р Уилкс не велел ей спускаться.
She's so upset, Mr. Wilkes told her she can't even come downstairs.
Вы думаете ей правда плохо? Ой! Ой!
You don't suppose she could really be sick, do you?
Она плохо видит, и поэтому ей надо час или два чтобы продеть нитку в иголку.
She has bad eyes so it takes one or two hours for her to thread a needle.
Ой, скажу ей, что плохо себя чувствую или еще что-нибудь.
Oh, I'll tell her I don't feel well or something.
Хорошо, но у моей жены слабое сердце, ей может стать плохо.
Alright, but my wife has a weak heart, she might start feeling ill. I don't...
Там миссис ван Райн, ей очень плохо.
It's Mrs. Van Ryn. She's very sick.
Ей и так плохо из-за того, что я не смогу дальше учиться.
She's dying because I can't go on studying.
К завтрашнему дню ей уже не будет так плохо.
By tomorrow she won't be so sick.
Ей ужасно плохо, моей жене.
She's awful, awful sick, my wife.
Ей, как и каждому, временами тоже бывало плохо, понимаете? И она говорит, что мой отец всегда пытался ее понять.
She used to get miserable sometimes, like everybody and my father always tried to understand.
- Ей не будет плохо?
- Is she alright?
Она напилась, и ей стало плохо.
She was drunk and felt sick.
Утром мне позвонили, сказали что ей очень плохо.
One day the telephone rang, and they said she was severely ill.
Бедняжка Нанет... ей так плохо.
Poor Nanette... she feels sick.
Ей может стать плохо.
She may not be well.
Плохо ей.
She's ill.
Тогда зачем она рожает жеребенка, если ей от этого плохо?
Why does she have it then, if it makes her ill?
Мадемуазель попросила отнести ей, девочка плохо себя чувствует.
Mademoiselle asked me, seeing as the child's feeling poorly.
- Я слышала, что ей очень плохо.
- I've heard she's not doing too good.
Ей стало так плохо, что я отвёз её в больницу.
WHAT DID THEY SAY?
- Ей очень плохо.
- She's feeling very poorly.
Ей очень плохо.
She's really bad.
Теперь ей действительно плохо.
She's really suffering now.
Дважды ей становилось плохо. Один раз среди ночи.
She had two more attacks, one in the middle of the night - - for no reason.
Ей плохо!
She's having an attack!
А что, раньше ей было плохо?
Wasn't she all right before?
- Ей просто стало плохо.
- It just happened.
Ей стало плохо и затошнило кровью.
First she became ill. Then she vomited blood.
То ей район не годится, то этаж высок, то наоборот ниже - опять плохо
The area's no good, then the floor is too high, then too low - won't do again
- Очень любезно, что вы интересуетесь. Ей нездоровится. На неё плохо действует жара.
My wife is indisposed, the sudden heat does not agree with her.
Идём с нами. Помоги мне. Ей очень плохо.
Come inside, please, the girl needs help, they've harmed her badly.
Ей сейчас может быть очень плохо.
It may feel really hard for her now
Передай ей, что на этой неделе я слишком плохо себя чувствую.
I need him to rub my legs. Tell her I'm too sick this week.
Ей и, правда, плохо!
Yeah...
плохой пес 18
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой пример 33
плохой день 91
плохой пёс 17
плохо себя чувствую 20
плохой мальчик 94
плохой парень 108
плохо 1683
плохой 252
плохой человек 115
плохой пример 33
плохой день 91
плохо видно 16
плохое 71
плохо слышно 33
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохое предчувствие 18
плохой сон 36
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохое 71
плохо слышно 33
плохо себя чувствуешь 24
плохой знак 56
плохое предчувствие 18
плохой сон 36
плохое начало 17
плохо дело 228
плохой коп 48
плохому 142
плохое решение 17
плохо то 43
плохой ход 19
плохой выбор 21
плохо выглядишь 21
плоховато 27
ей плевать 19
плохое решение 17
плохо то 43
плохой ход 19
плохой выбор 21
плохо выглядишь 21
плоховато 27
ей плевать 19