Жить здесь tradutor Inglês
1,762 parallel translation
Я только сейчас осознал, что всегда ненавидел жить здесь.
I just realized that I've always hated living here.
Она будет жить здесь, в моем имении.
She's coming to live here at Shadow Pond.
Глупо было решить, что Кенни Пауэрс будет жить здесь.
It's stupid of me to think Kenny Powers would be living down here.
Только почему она не может жить здесь?
Just, why can't she do it here?
Так я что... буду жить здесь один?
So I'd be living here by myself?
Жить здесь?
Live here?
Они заставляют всех болельщиц жить здесь.
They force all the cheerleaders to live here.
В любом случае, я буду жить здесь с отцом. Фрэнком
Anyway, I came here to live with my dad, Frank.
С этого момента, давай жить здесь долго и счастливо.
From now on, let's live here happily for a long long time.
Ты можешь жить здесь.
You can live right here.
так он собирается жить здесь весь месяц?
So he's going to be living here for the next month?
... Из всех мест мы должны жить здесь.
... and of all places, we have to live here.
Мы могли бы жить здесь.
- We could live here.
Но жить здесь всё время...
But being here all the time...
И я даю природе жить здесь по своим законам.
I'm letting it go back to what it wants to be.
- Она должна уйти! - Ты же хочешь жить здесь, с нами.
- You want to live here with us.
Ты работаешь, чтобы жить здесь?
Are you used to live here?
Мне повезло по одной причине, пока ты... курил орегано, ты принял решение жить здесь и сейчас.
I lucked out because for some reason, while you were... high on oregano, you made a decision to live in the moment.
Хотела бы я жить здесь постоянно.
I wish I could live here all the time.
Джек, я говорила тебе, что ты не можешь жить здесь.
- Jack, I told you you can't live here.
- Мы можем жить здесь?
- We could live here?
Я сказала тебе, что ты не можешь жить здесь.
I told you you can't live here.
Не обязательно быть сумасшедшим, чтобы жить здесь.
You don't have to be crazy to live here.
Представь, если бы я стала по-настоящему известной, то мы с Тони смогли бы позволить себе жить здесь.
Imagine if I really did become a huge singer and Tony and I could afford a place here.
Может, я буду жить здесь.
Maybe I'll just live here.
Нет, я остаюсь здесь, так что, я буду жить кошмаром, в котором я заключен в городе, где для разговора осталась только Блэр Уолдорф.
- I'm staying here. I'll be living my nightmare. Trapped, with only Blair Waldorf to talk to.
Никто не заставляет тебя здесь жить, Китти.
No one is forcing you to live here, Kitty.
— троительство тоже было остановлено, жить стало труднее. " аких людей здесь много, и скоро вы увидите вокруг еще больше лагерей как этот, потому что сейчас нет работы.
And the construction jobs got shut down too so – things are so tough there's a lot o'people out there, and pretty soon you're going to be seeing more camps like this around because there's just no jobs right now.
Я перееду и буду здесь жить.
I'll come and live here.
Я не могу жить одна здесь!
I can't live here by myself!
Всё, ради чего стоит жить, ещё здесь.
'There's everything to live for.
Мне пора уезжать, но мне действительно радостно оттого, что здесь будешь жить ты и твоя семья.
No commission. It's time for me to go, but it makes me very happy to think of you and your family living here.
Я хочу чтобы он вышел на улицу, начал жить, а не здесь пил кофе.
I want him on the street getting a life, not in there getting a latte.
Кто бы не хотел здесь жить?
Who wouldn't want to live here?
Мы будем здесь жить?
This is where we're gonna live?
Мы хотели здесь жить как семья.
We want to start a family here.
Но я не знаю, смогу ли я здесь жить когда-нибудь...
I don't know if I can live here one day. I don't know...
Ты не можешь здесь жить.
You can't live here.
- Мы можем здесь жить?
Can we live here?
Должны здесь жить.
We should live here.
Вот почему ты не хочешь здесь жить.
That's why you don't want to move in.
Я не могу больше здесь жить.
I can't stay where I am.
Пап... ты таким образом намекаешь, чтобы я остался здесь жить?
Dad... Is this your way of asking me to live here?
Тебе нравится здесь жить?
You like living here?
Я не могу снова здесь жить.
I can't live here again.
Мы теперь здесь жить будем.
We're going to live here.
Тебе че, здесь жить не нравится?
Don't you like it here?
Я не могу здесь жить.
I can't stay here. I just can't.
Думаю, вашей семье здесь жить станет намного легче...
I think it's gonna make it a lot easier for your family to stay.
Но ты не даешь мне здесь жить.
You are not letting me live here.
Ну, здесь нам жить не обязательно.
I mean, we don't have to live here.
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь написано 358
здесь кто 549
здесь еще 18
здесь хорошо 115