English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Занимайтесь своим делом

Занимайтесь своим делом tradutor Inglês

34 parallel translation
Занимайтесь своим делом, сеньор.
You will mind your own business, senor. I think it's about time you...
Занимайтесь своим делом, комиссар, и не просите меня делать чужую работу.
Mind your own business, Commissioner, and do not ask me to do someone else's work.
Занимайтесь своим делом.
Mind your own business.
Занимайтесь своим делом, а мне позвольте заниматься своим.
Now if you will go about your business and allow me to go about mine.
Занимайтесь своим делом!
Go mind your own business!
Что ж, идите и занимайтесь своим делом.
Well, get on and do it, then.
Тогда занимайтесь своим делом.
- You get on with it, then. - Thank you.
Прошу Вас, занимайтесь своим делом!
So please mind your own business.
Занимайтесь своим делом.
You can keep doing what you're doing.
Занимайтесь своим делом?
Mind our own business?
Занимайтесь своим делом.
You do what you've got to do.
Занимайтесь своим делом.
Just do your thing.
Пан Дите, занимайтесь своим делом.
Mr. Dite, mind your own business!
Занимайтесь своим делом.
You mind your own business.
Занимайтесь своим делом, и проблем не будет.
Just stick to your job and all will be well.
Занимайтесь своим делом, леди.
My boy is underselling this like a motherfucker.
Вы, парни, занимайтесь своим делом.
You boys go about your business.
- Занимайтесь своим делом..
- Mind your own business.
Занимайтесь своим делом, Клейтон, и помните
Just do your job, Clayton, and remember
- Ясно. Что ж, вы трудяга, тогда занимайтесь своим делом – приятно было познакомиться.
Well, working man, you do what you gotta do.
Вы занимайтесь своим делом, а мы будем заниматься своим, хорошо?
You mind your business, and we'll mind ours, all right?
Занимайтесь своим делом.
Minding my own business.
Тем не менее, наша работа остаётся той же, мы должны защищать людей Чикаго, так что не лезьте на рожон и занимайтесь своим делом.
In the meanwhile, our job remains the same, and that is to safeguard the people of Chicago, so you keep your heads down, and you handle your business.
Занимайтесь своим делом.
Do your thing.
Улыбка на моём лице говорит : "Занимайтесь своим делом".
The smile on my face is saying "Mind your own business."
Занимайтесь своим делом, это ясно?
Just do your jobs, got it?
Занимайтесь своим делом.
So do your thing.
Занимайтесь своим делом, Ешьте суп
Eat your soup!
- Занимайтесь своим делом.
- Mind your own business.
Занимайтесь-ка своим делом.
Mind your own goddamn business.
Занимайтесь своим грёбаным делом.
MIND YOUR OWN FUCKING BUSINESS.
– Занимайтесь своим делом.
You've got work to do.
Занимайтесь своим ебучим делом.
Mind your fucking business!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]