Занимайтесь своими делами tradutor Inglês
47 parallel translation
Занимайтесь своими делами.
Take care of your own business.
Занимайтесь своими делами!
Mind your own business!
- Занимайтесь своими делами, ясно?
- You mind your business, will you?
Занимайтесь своими делами.
Start to do business.
Он сейчас занят... занимайтесь своими делами.
He's busy preparing for the award party
Что ж, мы уходим, занимайтесь своими делами!
We're leaving now. You can go about your business.
Занимайтесь своими делами.
Please help yourself.
Занимайтесь своими делами, мисс Палмер.
Focus on your own business, Miss Palmer.
Занимайтесь своими делами, а я займусь своими
Mind your own business and I'll mind mine!
Занимайтесь своими делами.
You have enough problems of your own.
Занимайтесь своими делами.
Mind your own business
Занимайтесь своими делами.
Oh, no. Don't stop what you're doing.
А потом занимайтесь своими делами и выпустите этот образ во Вселенную, и верьте, что Вселенная сама определится, как его реализовать.
And then go into your day and release it to the Universe, and trust that the Universe will figure out how to manifest.
Занимайтесь своими делами.
Do what you doing.
Шеф, занимайтесь своими делами, а я развлеку ваших родителй.
Chief, you do what you need to do, and I'll entertain your parents.
Затем занимайтесь своими делами.
Then mind your own damn business.
Занимайтесь своими делами.
Return to your skymall.
-... занимайтесь своими делами.
Hang up. ... Do whatever you're doing.
Занимайтесь своими делами.
Mind your own business.
Занимайтесь своими делами.
Go do your work.
Идите, занимайтесь своими делами
Do whatever you need to do
- Перестаньте, лучше занимайтесь своими делами.
Okay, sir, okay. Go on about your business.
Занимайтесь своими делами, как раньше.
Please go about your business.
Занимайтесь своими делами.
Go about your business.
Ну что ж, занимайтесь своими делами, мальчики.
I'll let you boys get to business.
Занимайтесь своими делами!
Go! Be on your way!
Возвращайтесь в отделение и занимайтесь своими делами.
Go back to the ward and attend to your duties.
- Занимайтесь своими делами, леди.
- Mind your business, lady.
Я сказал, занимайтесь своими делами, леди.
I said mind your business, lady.
Эй, занимайтесь своими делами!
Hey! Mind your own business.
Скалли, Хичкок, занимайтесь своими делами.
Scully, Hitchcock, work your C.I.S.
- Свами, занимайтесь своими делами.
Sire, carry on with what you are doing.
А вы осядьте в баре, занимайтесь своими делами.
Well, you guys just hang back, uh, do your thing.
Занимайтесь своими делами.
Take care.
Не переживайте, занимайтесь своими делами.
You guys just go back to what you were doing.
Занимайтесь своими делами.
Do what you do.
Что ж, занимайтесь своими делами.
Well, take your time.
- Никаких проблем, дорогая, идите, занимайтесь своими делами.
Oh, of course not, darling, please go inside, do what you need to do.
- Занимайтесь своими делами.
Both y'all need to mind your business.
Занимайтесь своими делами. Хотя именно я позволил вам почувствовать себя особенной.
Ignore me, go about your day, even though I'm the one who made you feel special.
Занимайтесь лучше своими делами, Ив.
You take care of your business, Yves.
Занимайтесь своими проклятыми делами!
Mind your own goddamn business!
занимайтесь каждый своими делами.
Well, it's nothing that anyone here needs to concern themselves about, so mind your own business.
Ћадно, занимайтесь пока что своими делами, пон € тно?
All right mind, your own business for a little while, huh?
Занимайтесь своими делами.
Do what you came to do.
делами 38
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95
заниматься сексом 29
заниматься 28
заниматься любовью 38
занимается 24
занимался 46
занимаемся 20
занимаешься 23
занимайся 36
занимайся своими делами 95