English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Занимайте свои места

Занимайте свои места tradutor Inglês

28 parallel translation
Занимайте свои места.
Let's take our seats, huh?
Занимайте свои места на "Летящей Стреле"!
All aboard for the Flying Arrow.
Занимайте свои места.
We should take our seats.
Леди и джентельмены, занимайте свои места, пожалуйста.
Ladies and gentlemen, take your seats, please.
"занимайте свои места, начинаем."
"everyone get your positions, here we go."
Дамы, занимайте свои места.
Ladies, take your seats.
Пожалуйста, занимайте свои места.
Go. Everybody, please take your seats.
Успокоились, занимайте свои места.
Let's settle. Everybody take their seats.
Хорошо, ребята, занимайте свои места и уносите свои стулья.
All right, guys, take your seat and take your chair with you.
Занимайте свои места.
Ok. You've gotta take your seat.
- Пожалуйста, занимайте свои места.
- Take your seats, please.
Занимайте свои места.
Take your places.
Итак, занимайте свои места.
Okay, people, let's take our seats.
Занимайте свои места и давайте начнем люди.
Let's settle in and start with the discourse, people.
Так, хорошо, давайте все занимайте свои места вокруг... дедушки Фрэнка.
Okay, everyone. Come and take your place around... Grandpa Frank.
Давайте, занимайте свои места.
Come on start taking your places.
Занимайте свои места.
Please take your seats.
Леди и джентльмены, пожалуйста, проходите в театр и занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, if you will kindly enter the theater and take your seats, please.
Дамы и господа, пожалуйста, занимайте свои места!
Announcer : Ladies and gentlemen, please take your seats.
Леди и джентльмены, занимайте свои места.
Ladies and gentlemen, take your seats.
Господа, занимайте свои места, турнир сейчас начнётся.
Gentlemen, if you take your places, the tournament can begin.
Дамы и господа, занимайте свои места, мы продолжаем матч.
Ladies and gentlemen, if you'd please take your seats, the tournament is about to continue.
Занимайте свои места.
Everyone, take your seats.
Занимайте свои места.
Get in places here.
Когда эти люди покинут банк... вставайте и занимайте свои обычные места.
When these men leave... get up and take your usual places.
Кидайте свои вещи и занимайте места по двое!
Throw your things and pair up!
Пожалуйста, вернитесь на свои места и не занимайте коридор.
Please return to your seats and don't block the corridor.
Занимайте свои почетные места вокруг пентаграммы.
Everyone take your rightful place on the pentagram.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]