Запомнить tradutor Inglês
1,611 parallel translation
Неужели так трудно запомнить? !
- How hard can it be?
Легко запомнить. Жан.
Easy to remember.
Надо запомнить и никогда не отзываться дерьмово о тебе, так?
Remember to never talk shit about you, huh?
Вот это тебе стоит запомнить обо мне для фильма.
That's another thing you should know about me for the movie.
Это не сложно запомнить!
It's not that hard!
Точно, мы попытаемся запомнить, Джей.
Yeah. We'll try and pick the bones out of that, J.
К тому же, ты должен запомнить, это был 1962 год.
Plus, you got to remember, this was 1962.
Он мог запомнить фельдшера, который реанимировал его, делая ему искусственное дыхание рот-в-рот.
He could be remembering the paramedic giving him CPR mouth-to-mouth. That's a bit of a leap, isn't it?
Это означает, что мне нужно пересмотреть все дело заново и все запомнить.
That means I gotta go back over all the medicine from that case and memorize it.
На самом деле они учатся ориентироваться используя образы предметов снаружи если вы осмотрите комнату вы увидите различные объекты на стенах, которые помогают животным ориентироваться. Когда они найдут платформу они могут осмотреться и постараться запомнить свое положение.
So really they have to learn to navigate by using cues or objects outside the room, so if you look around the room, we have various objects outside the pool and these help the animals to navigate, so when they reach the platform, they can look up and try and locate themselves.
Я поняла, что должна, по крайней мере, сделать что-нибудь, чтобы запомнить проведённое здесь время.
I figured i'd at least do something
Ну, постарайтесь запомнить, что эта кровь была найдена за воротами М-ра Магваера.
Yes, ma'am. Well, just remember that this matching blood was found outside Mr Maguire's front gates.
Нет. Как я могу такое запомнить?
No. how would i do that?
Я считаю, ты должен запомнить музыканты, актеры, модели - это люди с недостатками
My point is, you have to remember- - Musicians, actors, models- - These are people with flaws and such.
Несколько картинок, которые мне надо запомнить...
A series of images that you want me to try to remember
Э, столик 10, 6, может и 8, никак не могу запомнить все эти числа, хотят их поджаренные сырные палочки.
Uh, table ten, six, could be eight, I don't quite have the numbers down, Needs their fried cheese sticks.
Тебе нужно было всего лишь запомнить, кем ты была.
All you had to do was remember who you were.
Не потому, что мне не хватало техники, или я была не в состоянии запомнить партию а потому, что внутри меня была пустота.
Not just that I wouldn't be able to do the steps, or remember it all..... but because there was nothing inside me.
Исследования показывают, что травмированные жертвы Не могут запомнить много деталей за раз.
Studies show that traumatized victims can't take in a lot of detail all at once.
Видимо, надо запомнить, как её правильно зовут.
Guess I should learn how to pronounce this one's name, huh?
Окей, очень важно запомнить все эти вещи, Но самое важное, чтобы никто ничего не говорил на свадьбе о моей беременности.
Okay, all of the things are important to remember, but the most important thing is that no one say anything about my pregnancy at the wedding.
Дорогой, прошу тебя, постарайся запомнить, что я - твоя жена, а не твоя мать, и тебе не нужно от меня ничего утаивать.
Well, honey, please, Let's try to remember that I'm your wife, not your mom, So in the future, you don't need to hide things from me, okay?
Я нашёл список вопросов, которые вы должны были запомнить до того, как вы пришли в клинику.
Found the list of questions you were supposed to memorize Before you came to the clinic.
Но я не могу запомнить слова.
But I can't remember the words.
Такие как я изо всех сил стараются запомнить рецепт.
Someone like me, try so hard to make one by memorizing recipe.
А ты пытался запомнить его форму?
And you were trying to memorize the shape?
Стоило бы запомнить, что этот парень жрет контракты.
Still, you wouldn't have to be edible.
Ты ведь не хочешь запомнить игру?
- Charlie...
Хочу навсегда запомнить свой первый трезвый бал.
I always want to remember my first sober prom.
Очень легко запомнить, правда? - Да, но...
That's a very short list, isn't it?
Теперь нам надо взять лопату и запомнить, куда мы это спрячем.
Now we gotta grab a shovel and remember where we put it.
Это проще запомнить на Хинди.
It's much catchier in Hindi.
Отлично, Надо запомнить.
All right, I'm gonna make note of that.
" х тактика состо € ла в обучении гимну школьников, которых посылали на служени €, чтобы те сидели среди прихожан и громко пели и, таким образом, со временем простой люд тоже должен был запомнить слова.
But what they did is they tried to get the school kids to learn them. They were even sent into the congregation to sit among the people and they're supposed to sing loudly in worship, and hopefully the others will come along with them.
Я должна запомнить запах каждой частички твоего тела.
I have to remember the smell of every part of your body.
Что самое важное в нашем разговоре? Что тебе нужно запомнить?
What's the most important thing that we talked about that you have to remember?
Я изо всех сил старалась запомнить произношение звуков, продолжать писать в тетрадь и читать разные книги.
I worked my hardest to memorize letter sounds, writing in the journal, and reading smaller and fatter books.
Не могу же я запомнить каждого осужденного.
I can't possibly remember every prisoner.
Помнишь, я обещал запомнить твои слова по поводу
Remember how I said that "eating your laundry for a month" conversation was my least favorite memory?
В книжке засушу, чтоб навеки запомнить наш особенный день вместе.
Press it in a book. - Oh, Jesus. I'll always remember the special day we just had.
Чтобы лучше их запомнить.
Then'll have to learn them better.
Есть две вещи, которые вам необходимо запомнить
There are two important things to zapamitit.
Поздравления организаторам марафона, Поздравления Йоханну Ретттенбергеру, Мы должны запомнить это имя.
Congratulations to the marathon organizers, congratulations to Johann Rettenberger, we'll have to remember that name.
Она не может запомнить правила. Потому что она чокнутая.
She can't remember the rules because she's the crazy one around here, you know?
Легко запомнить.
That's easy to remember.
Посмотрите на этот дом... и на все вещи, которые в нём и, пожалуйста, попытайтесь запомнить следующее :
Look at this house... and all the things in it, and please try to remember the following :
Я должна была это запомнить.
I should be able to remember that.
- Нет. Мне просто надо запомнить, что стоит звонить прежде, чем я собираюсь сделать что-то спонтанное. Понятно.
Oh, no um, I just need to remember to call ahead first if I'm going to be spontaneous.
Просто постарайся запомнить свои блокирующие реплики, потому что пару раз ты достигала моего уровня.
Don't worry, you're gonna get there.
Сложно запомнить все 206 костей тела.
Memorizing all 206 bones in the body is not easy.
А что бы сделал Джон, черт побери, Дориан ч.б.с.д.ч.п.д Послушай, ты должен запомнить, ты Джон, черт побери, Дориан
Look, you gotta remember, you're john damn dorian.
запомни 979
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомню 34
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44
запомни это 201
запомнила 42
запомнил 119
запомню 34
запомните 414
запоминай 29
запомнили 28
запомни мои слова 78
запомните мои слова 44