English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Застрял в пробке

Застрял в пробке tradutor Inglês

79 parallel translation
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
- Застрял в пробке.
- Stuck in traffic.
Наверное застрял в пробке.
He's probably caught in traffic.
Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway?
Извини, застрял в пробке.
Sorry, I got held up.
Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Мне надо позвонить жене и сказать, что я застрял в пробке где-то на неделю.
Hold your horses. I gotta call my wife... and tell her I'll be stuck in traffic for at least a week.
Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue.
Я застрял в пробке.
I was caught in traffic.
Он застрял в пробке и не приедет.
He's snowed in, he can't make it.
Простите за Дэна, думаю он застрял в пробке.
Um, I'm sorry about dan, I think he got stuck in traffic.
Застрял в пробке?
Caught up in traffic?
Мистера Тини ещё нет, он застрял в пробке.
- Mr. Teeny's not here. - He's stuck in traffic.
Застрял в пробке.
I GOT STUCK IN TRAFFIC.
Застрял в пробке.
Stuck in traffic.
Застрял в пробке.
He's in a traffic jam.
По дороге домой я застрял в пробке, так что, наверное, где-то в 8 : 30-9, плюс-минус.
I was driving home, got stuck in traffic, So probably 8 : 30, 9 : 00, give or take.
Леонард застрял в пробке, ваша честь, так что я займусь оборотнем.
Leonard's, caught in traffic, your honor, so I will be handling the werewolf.
Он застрял в пробке.
He got stuck in traffic.
Уверена, он просто застрял в пробке или вроде того.
I'm sure he got stuck at a job or something, okay?
- Гарри, я застрял в пробке.
- Harry, I'm just stuck in traffic.
Нет, не говори, что я застрял в пробке.
No, you do not tell them I am stuck in traffic.
Он, наверное, застрял в пробке.
He's stuck in traffic. C'mon!
Мама говорит, что он застрял в пробке, но иногда мне кажется, что она что-то не договаривает.
- Mom says he's still stuck in traffic, But something about that doesn't seem right to me.
- Он застрял в пробке.
- It's stuck in traffic.
Терри застрял в пробке.
Terry's stuck in traffic.
Ну да, но катафалк застрял в пробке.
Oh. Yeah, well, the coroner's van is stuck in traffic.
Застрял в пробке.
Got caught in traffic.
Слим застрял в пробке.
Slim got stuck in traffic.
А потом я застрял в пробке конечно же, позади Камри.
And then I got stuck behind a Camry, of course.
- Застрял в пробке и забыл ключи...
Stuck in traffic and I forgot my keys...
Застрял в пробке, наверное?
Stuck in traffic, ya think?
Он должно быть застрял в пробке.
He must be stuck in traffic.
Дай догадаюсь - ты застрял в пробке.
Let me guess- - you're stuck in traffic.
Но Харлан все равно в часе езды от союда застрял в пробке
Harlan is still, like, an hour away, stuck in traffic in the tunnel.
Возможно, он просто застрял в пробке.
He's probably just stuck in traffic.
Может быть, он застрял в пробке.
Maybe he got stuck in traffic.
- Я, буквально, застрял в пробке, собираясь смотреть на дерьмовый хор, чтобы порадовать мою больную маму.
- Literally, like stuck in traffic going to see a shit choir so I can be nice to my sick mom.
Слушай, я застрял в пробке.
Look, I got held up in traffic.
А я застрял в пробке.
And I'm stuck in traffic.
Я совершенно застрял в пробке на Стрипе.
I'm completely jammed up in traffic on the Strip.
Застрял в пробке из-за аварии.
I'm stuck in traffic. There was an accident.
Простите, он застрял в пробке.
I'm sorry, he's stuck in traffic.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
It was supposed to be Teach's nephew driving him.
Я застрял в пробке на Бродвее.
I was stuck on West Broadway.
Да, я... я... в пробке застрял.
- Well, he shouldn't be.
Я застрял в ужасной пробке.
I am caught in some brutal traffic.
Я немного опоздал и уверен, что он где-то в пробке застрял.
Adam Braverman. I just... I`m a little late, and l`m sure he`s just stuck in traffic.
Наверное в пробке застрял.
He's probably stuck in traffic.
Он, вероятно, застрял в пробке.
He's probably stuck in traffic.
Застрял там в пробке.
Got stuck in traffic back there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]