Застрял в пробке tradutor Inglês
79 parallel translation
Я застрял в пробке на Карлтон Роуд к востоку от Манхейма.
I'm stuck in traffic on Carlton Road just east of Mannheim.
- Застрял в пробке.
- Stuck in traffic.
Наверное застрял в пробке.
He's probably caught in traffic.
Что это пустынное место, даже когда ты застрял в пробке на автостраде?
That it's a lonely place even when you're stuck in traffic on the freeway?
Извини, застрял в пробке.
Sorry, I got held up.
Извините, я взял такси и застрял в пробке, давайте я это сделаю - Нет-нет, я сделаю, лучше пойди к Седрику, он не выходил из своей лачуги весь уикэнд
sorry, took me forever to get a taxi and got stuck in a traffic jam allowme, i'll do it - nono, i'm done, go see cedric instead.
Мне надо позвонить жене и сказать, что я застрял в пробке где-то на неделю.
Hold your horses. I gotta call my wife... and tell her I'll be stuck in traffic for at least a week.
Виктор застрял в пробке на пятом авеню.
Victor's stuck in traffic over on Fifth Avenue.
Я застрял в пробке.
I was caught in traffic.
Он застрял в пробке и не приедет.
He's snowed in, he can't make it.
Простите за Дэна, думаю он застрял в пробке.
Um, I'm sorry about dan, I think he got stuck in traffic.
Застрял в пробке?
Caught up in traffic?
Мистера Тини ещё нет, он застрял в пробке.
- Mr. Teeny's not here. - He's stuck in traffic.
Застрял в пробке.
I GOT STUCK IN TRAFFIC.
Застрял в пробке.
Stuck in traffic.
Застрял в пробке.
He's in a traffic jam.
По дороге домой я застрял в пробке, так что, наверное, где-то в 8 : 30-9, плюс-минус.
I was driving home, got stuck in traffic, So probably 8 : 30, 9 : 00, give or take.
Леонард застрял в пробке, ваша честь, так что я займусь оборотнем.
Leonard's, caught in traffic, your honor, so I will be handling the werewolf.
Он застрял в пробке.
He got stuck in traffic.
Уверена, он просто застрял в пробке или вроде того.
I'm sure he got stuck at a job or something, okay?
- Гарри, я застрял в пробке.
- Harry, I'm just stuck in traffic.
Нет, не говори, что я застрял в пробке.
No, you do not tell them I am stuck in traffic.
Он, наверное, застрял в пробке.
He's stuck in traffic. C'mon!
Мама говорит, что он застрял в пробке, но иногда мне кажется, что она что-то не договаривает.
- Mom says he's still stuck in traffic, But something about that doesn't seem right to me.
- Он застрял в пробке.
- It's stuck in traffic.
Терри застрял в пробке.
Terry's stuck in traffic.
Ну да, но катафалк застрял в пробке.
Oh. Yeah, well, the coroner's van is stuck in traffic.
Застрял в пробке.
Got caught in traffic.
Слим застрял в пробке.
Slim got stuck in traffic.
А потом я застрял в пробке конечно же, позади Камри.
And then I got stuck behind a Camry, of course.
- Застрял в пробке и забыл ключи...
Stuck in traffic and I forgot my keys...
Застрял в пробке, наверное?
Stuck in traffic, ya think?
Он должно быть застрял в пробке.
He must be stuck in traffic.
Дай догадаюсь - ты застрял в пробке.
Let me guess- - you're stuck in traffic.
Но Харлан все равно в часе езды от союда застрял в пробке
Harlan is still, like, an hour away, stuck in traffic in the tunnel.
Возможно, он просто застрял в пробке.
He's probably just stuck in traffic.
Может быть, он застрял в пробке.
Maybe he got stuck in traffic.
- Я, буквально, застрял в пробке, собираясь смотреть на дерьмовый хор, чтобы порадовать мою больную маму.
- Literally, like stuck in traffic going to see a shit choir so I can be nice to my sick mom.
Слушай, я застрял в пробке.
Look, I got held up in traffic.
А я застрял в пробке.
And I'm stuck in traffic.
Я совершенно застрял в пробке на Стрипе.
I'm completely jammed up in traffic on the Strip.
Застрял в пробке из-за аварии.
I'm stuck in traffic. There was an accident.
Простите, он застрял в пробке.
I'm sorry, he's stuck in traffic.
Его должен был везти Киннен, племянник Тича, но он застрял в пробке черт знает где.
It was supposed to be Teach's nephew driving him.
Я застрял в пробке на Бродвее.
I was stuck on West Broadway.
Да, я... я... в пробке застрял.
- Well, he shouldn't be.
Я застрял в ужасной пробке.
I am caught in some brutal traffic.
Я немного опоздал и уверен, что он где-то в пробке застрял.
Adam Braverman. I just... I`m a little late, and l`m sure he`s just stuck in traffic.
Наверное в пробке застрял.
He's probably stuck in traffic.
Он, вероятно, застрял в пробке.
He's probably stuck in traffic.
Застрял там в пробке.
Got stuck in traffic back there.
застряла 56
застрял 110
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16
застрял 110
застряли 36
застрелили 34
застрелен 47
застрелился 19
застряло 68
застрели меня 52
застрелите меня 32
застрелю 16