Заткнет tradutor Inglês
68 parallel translation
- Эй, послушай, никто не заткнет меня.
- Say, listen, nobody's hushing me.
Это заткнет его.
That was a close one.
Да он любого молодого за пояс заткнет.
No, he can outdo any young man.
"Если Фраскин заткнет уши пальцами, это вежливая просьба кричать!" Это старая венерианская пословица.
"If the Thraskin puts his fingers in his ears, it is polite to shout!" That's an old venusian proverb.
Кто-нибудь заткнет этот вой, Бога ради!
Will somebody stop that bloody row, for God's sake.
Пусть себе задницу пробкой заткнет!
- Tell him to put a cork in it! - Right.
- Скажет. И заткнет тебе пасть.
It will be loquacious to a fault!
О, Господи, неужели никто меня не заткнет?
- Oh, Lord, will no one shut me up?
Гениальный Нэш нас всех заткнет за пояс.
Nash is going to stun us all with his genius.
- Мистер, скажите этому сукиному сыну, пусть заткнет пасть, не то я ему лопатой башку снесу. - Заткни пасть!
Mister, you tell that son-bitch better shut his pie-hole, or I swear to Christ, I'ma take this shovel to his head.
Какой ответ заткнет Сократа?
I've gotten smarter. What answer will make Socrates shut up?
Когда дело касается наркоты, Кирк нас всех за пояс заткнет
When it comes to drug-taking, I think you'll find Kirk leaves us all in the dust.
Подождите- - Кто-нибудь заткнет его?
Hold on. Will somebody shut this man up?
Может, кто-нибудь его заткнет?
Someone shut him up?
- Это заткнет им рты.
- That'll shut them up.
Он заткнет уши.
He'll shut his ears.
Кто-нибудь заткнет его?
Will somebody do something?
Потому что здесь Америка, чувак и пока у меня есть свобода слова, никто меня не заткнет.
'Cause this is America, dude... and as long as I have my freedom of speech, no one's gonna shut me up.
Это тебя заткнет?
This gonna shut you up?
Это заткнет тебя.
It'll shut you up. Hmm.
Большое сложное пространственно-временное явление заткнет ее на какое-то время.
A big complicated space-time event. should shut it up for a while.
Если это тебя заткнет, я дам твоей матери $ 380.
If it gets you to shut it, I'll give your mom the $ 380.
"х штуковина думает быстро. кто-нибудь заткнет" айлера ѕерри?
Them thangs think quick- - will somebody get Tyler Perry to shut up?
Думаю, это быстро ее заткнет.
I'm pretty sure that would shut her up immediately.
Только если Ваше Величество заткнет уши воском.
If Your Highness puts wax his ears.
Кто-нибудь уже заткнет эту долбанную псину?
Will someone shut that fucking dog up?
Она обоих нас за пояс заткнет.
She's gunning for both of us.
Это заткнет тех ноющих хиппи.
This will shut up those whining hippies.
Это его быстро заткнет.
That'll shut him up.
Включу, если это тебя заткнет.
Okay, turning it on, but just to shut you up.
Я надеялся, что это заткнет вас.
I was hoping this would shut you up.
Если кто-нибудь не заткнет этого парня, то я заткну.
I'll tell you, if someone doesn't shut this guy up, I will.
Этот конверт лежал на сидении таким образом, кто бы его не доставил, думал, что это заткнет мне рот.
That envelope was on the seat, so whoever delivered that thought it would shut me up.
Еще бы, Жискар любого заткнет за пояс.
He's fascinated by people who excel in all subjects.
Он заткнет за пояс этих психиатров.
He'll run rings round those psychiatrists.
это заткнет ее ненадолго
That'll shut her up for a while.
Это сразу заткнет ее.
It shuts her right up.
Кто-нибудь заткнет эту штуку? Блять.
Somebody shut that thing up!
- Если кто-нибудь его не заткнет...
- If someone doesn't shut him up...
Если ты примешь это предложение, это заткнёт рты болтунам.
If you accept this proposition, it will shut people up.
Наверное это меня заткнёт.
I guess thatshuts me up.
Когда он заткнёт рот этим фанатикам,.. ... когда только он будет править Францией, он разрешит твою пьесу.
Once the King silences the zealots, once he rules alone, he will impose your play.
Так, Джимми, когда она уже заткнёт свой фонтан, повтори всё что она сказала, и добавь : "О, как проницательно!"
All right Jimmy, when she finally shuts her trap again, I want you to repeat whatever she said, and then follow it with : "Wow, how insightful."
Это его ненадолго заткнёт.
That should shut him up for a while.
Если оно услышит, ч то ты кричишь, оно придёт и заткнёт тебя... навсегда!
If it hears you screaming, it'll come and shut you up... permanently!
Контракт с шестью миллионами заткнёт Лэйна на какое-то время.
A $ 6-million account should shut lane up for a while.
А мне кажется, мой Бленейм обоих за пояс заткнёт.
I actually think my Blenheim's faster than the pair of them.
Если это его заткнёт - ради Бога.
If it gets him to stop singing, I'm all for it.
Может немного изоленты тебя заткнёт...
Maybe a little duct tape is gonna shut you up...
Это полностью дискредитирует этого журналиста и его источник, и, что более важно, заткнёт рты вашим критикам.
That would completely discredit this journalist and his source, and, most importantly, silence your critics.
Может это тебя заткнёт.
Maybe that'll shut you up.
заткнись 13088
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткнешься 22
заткнись нахуй 70
заткни ебало 23
заткнись на хуй 17
заткнись нахер 23
заткнись и делай 16
заткнитесь 940
заткнись ты 96
заткнись нахрен 29
заткни её 16
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнуться 48
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни свой рот 67
заткнись уже 128
заткнуться 48
заткнись на хрен 23
заткнись и слушай 49
заткни свою пасть 51
заткни 24
заткнитесь все 37
заткни пасть 125
заткни рот 18
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткнитесь уже 16
заткни уши 16
заткните его 25
заткнитесь оба 36
заткнулись 41
заткни его 36
заткнитесь уже 16
заткни уши 16
заткните его 25