Защитить tradutor Inglês
10,543 parallel translation
Он сможет защитить тебя, Николь.
He can protect you, Nicole.
И папа сделал бы всё, что угодно, чтобы тебя защитить.
And Dad was gonna do anything in his power to keep you safe.
Что значит защитить меня?
What do you mean, keep me safe?
Мама уговорила Джона, Кевина и меня солгать копам, чтобы защитить отца.
My mom had John, Kevin and I all lie to the cops to protect my dad.
Но потом я подумала, у тебя есть оружие, ты сможешь себя защитить.
But then I thought, you got a gun, you can protect yourself.
Она, конечно, пытается вернуть Мельбурна назад, и если она преуспеет, то мы не сможем защитить ее регентством.
She's trying to get Melbourne back, of course, and if she succeeds, we will not be able to protect her with a regency.
Потому тебе и нужны мудрые советники, дабы защитить тебя от собственной глупости.
That is why you need wiser heads around you to preserve you from your own folly.
Я хотела защитить её.
I wanted to keep her safe.
Почему человек, который знал, что его собираются убить, просто смирился и ничего не сделал, чтобы защитить себя?
Why would a man who knew he was about to be killed just accept it and do nothing to protect himself?
По-прежнему, есть вопрос - почему Седрик ничего не сделал, чтобы защитить себя, ведь выходит, он знал, что его собираются убить?
There's still that question - - why did Cedrik not do anything to protect himself, when it appears he knew he was about to be murdered?
Особенно если чувствуешь, что не можешь быть с нами честна, только чтобы защитить наши чувства.
Don't feel like you can't be honest with us just to protect our feelings.
Возможно, чтобы защитить тебя.
Probably to protect you.
М : Думаешь, я не смогу вас защитить?
You don't think I'll protect you?
Изгородь удалось защитить.
We secured the fence. Everything's okay.
Тогда я лишь усерднее буду пытаться защитить то, что осталось от человечности.
Then I would try harder to protect whatever shred of humanity's left.
Я солгала, чтобы защитить тебя, моя маленькая.
You wouldn't lie. I did it to protect you, my baby.
Так значит мы – замена тех людей, которые когда-то не смогли защитить вас с сестрой.
So we're all surrogates for people that weren't able to protect you two.
Нам известно, что наша жертва подверглась нападению, так что его первый инстинкт был защитить своё лицо.
Well, we know our victim was being attacked, so his instinct would have been to protect his face.
Мы думали, что Дерека О'Нила убили, чтобы защитить здание, а Розалин Грэм - чтобы предотвратить строительство.
We've been thinking that Derek O'Neal was killed to protect the building and that Rosalyn Graham was killed to block it.
Вот почему ты пришел Защитить объект, Оружие?
And that's why you came, to protect the object, the weapon?
Или ты можешь защитить ее и тогда мы отправим тебе вместе с твоей лодкой на дно прямо в пучину морскую. и потом сами выловим груз.
Or you can protect her, and we will depth charge you and your boat right into the seabed and recover the cargo ourselves.
Наш приказ - защитить вас и ваш груз.
Our orders were to protect you and your cargo.
Я знаю, что ты пытаешься защитить меня, но прекрати это.
I know you're only trying to protect me, I get it, but knock it off.
У команды есть зацепка по делу, они делают всё, чтобы защитить тебя и ребенка.
Ok, the team had a lead on the case, and it's all about protecting you and the baby.
Ты пытаешься его защитить.
You-You're trying to protect him.
Ты прав, я пытаюсь его защитить.
You're damn right I'm trying to protect him.
Потому что я сказала ей, что единственным способ защитить Стингера... было бы если бы я нашла его прежде чем это сделало АНБ.
Because I told her that the only way to protect Stinger... was for me to find him before the NSA did.
Я могла его защитить.
I could have protected him.
Кто-то должен был защитить нас от этой женщины.
Someone had to protect us from that woman.
Я должен был защитить тебя.
I should've protected you.
Он вляпался в это дерьмо, чтобы защитить меня, чтобы ты и я, и любой другой двуличный трус в этом месте могли сохранить наше прикрытие.
He played that shit up to protect me, so you and I and every other two-faced fucking coward in this place could keep our cover.
Мы сделаем все, что в наших силах, черт возьми, чтобы защитить их, но мы не можем игнорировать очевидную возможность, которая у нас появилась.
We'll do everything in our fucking power to protect them, but we cannot ignore the blatant opportunity that we have here.
Хочешь защитить свою подругу, расскажи мне о Рут Йозава.
You want to protect your friend, tell me about Ruth Iosava.
Может я не могу тебе это рассказать, потому что хочу защитить тебя.
Maybe I can't tell you because I'm trying to protect you.
Я не смогу нас защитить, если ты мне всё не расскажешь.
Can't protect us if you're not telling me things.
Просто у меня есть младшая сестра, Фелиша, и боги, я её до смерти люблю, но, блять, ни за что она бы не стала так стараться защитить меня, как ты защищаешь своего брата.
Because I got a little sister, Felicia, and, man, I love her to death, but there's no fucking way she'd step up for me to protect me the way you've been protecting your brother.
Ты и теперь врёшь полиции, чтобы защитить свою семью, Джон?
Lying to police to protect your family, is that what you're doing now, John?
Мадам спикер, я пришел сюда, чтобы защитить политику, в которую я верю, а вы пришли сюда, чтобы поставить под сомнение основы этой веры, поэтому, если ваш законопроект пройдет, пресса скажет, что вы победили,
Madam Speaker, I came here to defend a policy that I believe in, and you came here to challenge the very foundation of that belief, so, if your bill passes, the press will say you won.
Но даже с такой историей вы пришли сюда, чтобы защитить моего клиента, так как верите в его невиновность.
Yet even with your history, you stand here today in defense of my client, believing him innocent of the crime.
Но, эм, вы сказали... почему... почему она хочет защитить меня от вас?
But, um, you said... Why... why does she want to protect me from you?
Почему ты пытаешься защитить его, того... кто причинил тебе боль?
Why are you trying to protect him, some... somebody who hurt you?
Во-вторых, все что ты делал, ты делал, чтобы защитить дракона и всех нас.
Second, everything you did, you did to protect that dragon and to protect all of us.
Это деревня, которую нужно защитить от талибов, тюрьма, где мы содержим террористов?
Is it a village that needs protecting from the Taliban, "a prison where we're holding terrorists?"
Я стала сенатором США, я стала вице-президентом США, и я планирую стать президентом США, потому что нет, мы мужьям не сторожа, но, возможно, мы сможем защитить Америку.
I became a United States senator, I became the Vice president of the United States of America, and I plan to become the president of the United States, because no, we are not our husbands'keepers, but maybe we should be America's.
Если в прессе Сьюзен обвинят в том, что она соврала о замужестве, она выкрутится, скажет, что соврала, чтобы защитить дочь.
If the press calls Susan out for lying about being married, she'll just spin it, say she lied in order to protect her daughter.
Может, Сьюзен всего лишь хороший человек, который соврал, чтобы защитить своего ребенка.
Maybe Susan is just a good person who lied to protect her kid.
Но мы сделаем все необходимое, чтобы защитить этот город.
But we'll do whatever we have to to protect this town.
Я пытаюсь защитить Сторибрук.
I am trying to protect Storybrooke.
Что ж... тогда у нас есть только один выход... Мы должны защитить себя.
Well... well, then we have only one other option... we have to defend ourselves.
Я мог бы защитить тебя в обмен на кусочек того Олимпийского кристалла.
I could protect you in exchange for a piece of that Olympian crystal.
Она хочет защитить тебя.
She wants to protect you.
защитить тебя 35
защитить меня 39
защитить от чего 23
защитники 20
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30
защитить меня 39
защитить от чего 23
защитники 20
защита 309
защитник 130
защиты 50
защиту 31
защити меня 34
защита свидетелей 30