English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ З ] / Звони в любое время

Звони в любое время tradutor Inglês

79 parallel translation
Звони в любое время, хорошо?
Call me anytime, okay?
Мне все равно срочно нужно с тобой поговорить, звони в любое время.
I have to talk to you. It's urgent! Call me at any hour.
Звони в любое время дня и ночи.
Beep me any time, day or night.
Звони в любое время.
And, you know, any time.
Звони в любое время, если случится что-то, связанное с ребенком.
Anytime anything pregnancy-related happens, use it.
- Звони в любое время.
You can call any time.
Звони в любое время.
This is my business card. - Call me.
- Да, звони в любое время.
For 9 c'clock.
Звони в любое время.
Call me anytime.
Звони в любое время.
Call anytime.
Так что, звони в любое время.
So call me anytime.
Если что-то случится звони в любое время.
It does not bother me, call me anytime.
И звони в любое время.
Call anytime.
Звони в любое время, всегда буду рада поболтать.
Call me any time, I'm always here for you.
Вспомнилось что-то. звони в любое время.
while naturally stretching.
- Звони в любое время.
- Call me anytime.
Ладно, неважно. Звони в любое время. Я посижу с ним если надо.
Just call us any time, we'll pick him anytime.
- Захочешь поговорить... звони в любое время дня и ночи.
DR. DEXTER : Anytime, day or night, you need to talk, you call me. I'll be there for you.
Но ты звони в любое время, если что...
How about you call me.
Звони в любое время.
Oh, you know what? Just call anytime with stuff like that.
Звони в любое время!
Call me any time!
Если я тебе понадоблюсь, звони в любое время. Ладно?
If you need me, call me anytime.
"Звони в любое время"
"Please call me anytime."
Сказал : "Звони в любое время, без всякого стеснения".
He said, "Feel free to call me anytime."
Послушай, если тебя будет что-то беспокоить, звони в любое время дня и ночи.
Look, if you're worried, day or night, call me.
Если передумаешь, звони в любое время.
If you change your mind, call me anytime.
Звони в любое время.
You can call anytime.
У тебя есть номер моего мобильника... звони в любое время.
You have my cellphone - - call me anytime.
Звони в любое время.
Okay? Feel free to call me.
Если речь о работе, звони в любое время.
If it's about work, it's always a decent hour.
- Звони мне в любое время.
- Call me anytime.
Ты можешь обладать мной, сейчас и в любое другое время. Звони мне, когда захочешь, и мы встретимся.
If you won't sleep with me now, you can call me up any other time.
- Выпустите меня. Звони мне когда захочешь, в любое время.
I find you very attractive, and any time you...
- Звони мне в любое время.
They're white, OK?
Звони мне в любое время, ладно?
Call me anytime, okay?
В любое время, если я нужна тебе, не важно, где ты,... звони.
Any time, if you need me, no matter where you go, you call.
Звони мне... в любое время.
Give me a call... any time.
Звони мне в любое время.
Call me anytime.
Если найдешь где делают эти бургегы - звони мне в любое время дня и ночи.
You find that burger, you call me day or night.
Звони мне в любое время, Дэнни.
Call me any time, Danny.
Звони в любое время.
Just call.
Мама, я пойду, дел невпроворот, звони мне в любое время.
Mum, I'm going. I've got to do plenty of stuff... Ok?
Звони мне в любое время.
You call me any time day or night.
Звони мне в любое свободное время
Call me wheneveryou're free.
В любое время этого сезона звони или пиши на е-мэил.
So over the season, just give me a call or an email.
Звони мне в любое время.
You call me any time.
Если что-то понадобится, звони мне в любое время.
If you need anything, please don't hesitate to call.
Звони мне в любое время.
Call me anytime you want. Thanks.
- Звони завтра в любое время, друг.
Great.
Маленький совет : звони мне в любое время, в любое.
Anytime you need to call me, anytime, a bit of advice.
Звони мне в любое время.
You call me anytime.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]