Знаешь их tradutor Inglês
1,761 parallel translation
- Кигер, мы все знаем, что ты знаешь их чертов язык.
- Mr. Chiger, we all know... you speak their fucking language.
Джозеф Фокс и Энджела Кэннон... откуда ты знаешь их имена?
- Mm-hmm. Joseph Fox and Angela Cannon, how did you know their names?
Ты их не знаешь.
You don't know where they are.
Ну, мы говорим о шаблонах, и ты не можешь сломать их если не знаешь что это такое и откуда они берутся.
Dr. Tom : Well, we're talking about patterns, and you can't break them unless you know what they are and where they come from.
Ты знаешь где мы сможем найти их?
Do you know where we could find them?
А знаешь сколько их у нас?
You know how many we have here?
Знаешь, почему их только шесть?
You know why there's only six?
Тогда откуда ты знаешь, что я их заблокировала?
Then how do you know I blocked them.
Знаешь, как бывает у женщин, живущих вместе, их месячные циклы синхронизируются, и как собаки начинают быть похожи на своих хозяев?
You know how women, when they live together, their periodicals start arriving at the same time, and how dogs come to look like their owners?
Ты их совсем не знаешь.
What do you know about her?
Ты их знаешь?
Do you know them?
что я нанёс оскорбление подружке их босса. Но ты же меня знаешь.
They're saying that I insulted their boss's girlfriend, but you know me.
Люди из семьи Хэшин. Ты их прекрасно знаешь.
They are the Haeshin Group people you see so often.
Нельзя замести свои следы, если не знаешь, где их оставил.
Can't cover your tracks if you don't know where you've left them.
- Ты их даже не знаешь. - И не нужно.
- You don't even know them.
Ты их знаешь.
You know them, yeah.
Я нашел их под твоей кроватью, и знаешь что?
I found them under your bed, and you know what?
У них как раз были гости, ты их знаешь.
And they have some house guests you may know.
Знаешь ты как контролировать их?
Do you know how to control them?
И кажется, он оставил четыре их у меня в доме, он сказал : "Понимаешь, ты никогда не знаешь, когда они могут понадобиться потому что ни у кого их не бывает с собой."
And I think he left four at my house and he said, " Well, you know, you never know when we might need'em
Знаешь, тогда ты не ахти как их задавал.
You know what? You didn't ask me a lot of questions back then.
- Знаешь, кто их производит?
- Do you know who makes it?
Знаешь, что? Перешли мне меморандум, если появятся вопросы, я тебе их задам.
I tell you what, why don't you just send me a memo, and, if I have any questions, I'll find you.
И ты знаешь, я, не задумываясь, буду их убивать.
And you know I won't hesitate in killing them.
Просто, знаешь, ты продашь их в следующий раз.
It's just, you know, you'll get them next time.
Знаешь, мне кажется, я заслужил их.
I just feel like I deserve them.
И ты самый настоящий скот, потому что разлучаешь их, ты знаешь?
You really are a fag because you're splitting'them up.
- Ты их знаешь?
- You know these people?
Ты знаешь, когда горячие девушки рвут отношения с их парами до выпускного вечера, и вернулись на рынок, отчаянно пытаются пойти с кем угодно.
You know, when the hot girls break up with their prom dates and are back on the market, desperate to go with anyone.
Мы смотрим на другие пары, и знаешь, это как будто "о чёрт, да мы их порвём".
We look at other couples, and we're just like, "damn, we crush'em," you know?
А ты знаешь, что женихи обычно позволяют своим дамам водить их под ручку?
Did you know that average fiancés let their ladies take them to cake tastings?
Э, без обид, э.., но, ну.. мне просто неловко всю ночь быть в компании, ну.. ты знаешь, как там их... гомосексуалистов.
Uh, no offense, uh, but, uh, I just ain't comfortable hanging around all night with, uh, you know, whatchamacallit, uh, swish kabobs.
Знаешь, у меня найдутся трюки для начинающих. Может, хоть их ты разгадаешь.
You know, I have some remedial magic tricks that might be more your speed.
Я закрепил тебя за "Локхарт-Гарднер", потому что ты их знаешь.
I put you on these Lockhart / Gardner cases because you know them.
Так докажи, что ты их знаешь.
So, show me you know them.
Ты знаешь, внизу может начаться паника, скажи им, что планы немного поменялись и уведу их поесть.
You know, I'll head panic off downstairs, tell them there's been a change of plans and take'em out to eat.
Чтобы там... вы могли, ээ, поговорить про деньги и затем, знаешь, отдать их мне.
So then... You could, uh, talk about the money and then, you know, maybe give it to me.
Откуда ты знаешь, где их сожгли?
How do you know where the witches were burned?
Никогда не знаешь, что за дурацкая мысль - посетит их - посетит их - безумную голову.
Never know what kind of crazy idea's just gonna... pop into their pop into their crazy, little warlord head.
Знаешь, может, причина, по которой он не волнуется, что кто-нибудь украдет их, в том, что это он помогает Кэхилу.
You know, maybe he's not worried about anyone stealing it because he's the one helping Cahill.
Знаешь, большинство... почтовых бомб настроены так, чтобы взрываться, когда их открывают, но я думаю, что эта немного отличалась от них.
You know, most... package bombs are rigged to explode when you open them, but I think this one was a little bit different.
Знаешь, мой дядя Кросби собирается жениться на черной, а их сын наполовину черный.
You know, my Uncle Crosby's marrying a black woman, and they have a son who's half-black.
Но знаешь, ты не купила их.
You did. But you know, you didn't buy'em.
Крисси, ты знаешь, иногда молодые девочки чувствуют себя более комфортно в разговоре с кем-то, кто не является их мамой.
Krissy, you know, sometimes young girls feel more comfortable talking to someone who's not their mother.
Пока вы говорили, я просканировал мозги этим сосункам. и знаешь, сестрёнка, их от радости Плющило, как чукчу на Тверской.
I brain-scanned those little nose-pickers during your story, and, sister, their enjoyment glands were squirting like Broadway roadkill!
Кое-что здесь от ее матери, которая, ну ты знаешь... но мы оставили их тут чтобы...
Some of it is his mom's, which, you know... but we
Однажды, когда у тебя будут свои ребятишки, ты поймешь, Лоретта, что должна защищать их, даже когда знаешь, что это неправильно.
Some day, when you got tads of your own, you'll understand, Loretta. You do what you must to protect them, even when you know it's wrong.
Похоже он на хороших наркотиках, знаешь, типа тех, что психотерапевты богатеньких знаменитостей дают своим клиентам чтобы удерживать их возле себя, понимаешь?
It's like he's on posh drugs, you know, the sort that shrinks for rich-and-famous people give their customers to keep them around, you know?
Знаешь, скоро их перестанут делать.
You know, they're gonna stop making these.
Насколько ты знаешь, окружной прокурор метит в губернаторы, а избиратели не очень любят, когда их кандидаты идут на сделки с растлителями малолетних.
As you know, the DA is running for governor. And voters don't take kindly to public officials who go soft on child molesters. But nothing happened.
Знаешь, Старейшины не слишком хорошо восприняли твой отказ от их предложения.
The old ones didn't take very kindly to your refusal of their offer, you know.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их очень много 29
их так много 100
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их больше 70
их было больше 18
их не будет 30
их было 66
их называют 37
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145