И всегда им был tradutor Inglês
65 parallel translation
Ты - паршивый поросенок и всегда им был!
You are a pig-headed no-good, and you always were!
И всегда им был.
You always were.
Ты лжец, и всегда им был.
You're a liar, you always were
Идан, ты ребёнок и всегда им был, и я не собираюсь сегодня тебе звонить, так что можешь не торопиться домой.
Idan, you're a baby, you always were, and I'm not gonna call you today, so don't hurry home.
И всегда им был.
He always was.
Я охотник за удачей, Джаред, и всегда им был.
I'm a salvor, Jared, the same as I've always been.
Он говнюк и всегда им был.
He's an asshole. He always was.
И всегда им был.
Always has been one.
И всегда им был.
I always have been.
Я - лидер и всегда им был.
I'm the leader. I always have been.
И всегда им был. Я знаю, что тебе трудно представить, что пары хотят детей.
You always were, I know it's hard for you to imagine that a couple wants to have kids.
Этот человек-настоящий талант в клинике МакНамара / Трой и всегда им был.
This man right here is the real talent of McNamara / Troy and always has been.
Роджер - электрик и всегда им был.
Roger's an electrician, has been since forever.
И всегда им был.
He always has been.
Я Пятно, и всегда им был.
I am The Blur, and I always have been.
Скотт, ты хуй и всегда им был
You're a dick, Scott. You have always been a dick.
Я твой лучший друг, и всегда им был
Always have been.
И всегда им был.
And I always have been.
И всегда им был.
Always has been.
И всегда им был.
He's been a cancer since the first day we met him.
Проклятый евнух, и всегда им был.
A damn eunuch if there ever was.
И всегда им был.
It's always been Todd.
И всегда им был.
It always has been.
И всегда им был.
Okay? You always have been.
И всегда им был.
You always have been.
И всегда им был.
- That's all you'll ever be.
И всегда им был.
Always been an American.
Он всегда был плохим, и даже хотел сказать им, что это я убила этих девиц и мужчину. Как будто я способна на что либо, кроме как сидеть и смотреть, как одно из его чучел.
He was always bad, and in the end he intended to tell them I killed those girls and that man, as if I could do anything except just sit and stare, like one of his stuffed birds.
Он был первым, и он всегда им останется!
He was the first and he will always be!
Марис всегда был испорченной и эгоистичной и просто помыкала им.
Maris has always been spoiled and selfish and led him around by the nose.
Ты хороший друг, и всегда был им.
You're a good friend- - you always have been.
Ты всегда был кретином, им и останешься.
You've always been a mug and you always will be a mug, mug.
И я всегда, всегда им был!
AND I'VE ALWAYS, ALWAYS BEEN GAY.
Ты был, ты был единственным и ты будешь им всегда.
You were, you were the one, you always will be.
Я, может, и ношу эти нашивки, но я достаточно отпахал, чтобы их заслужить, и в первую очередь я дубовый полицейский, всегда был им, и буду.
I may be wearing these bars, but I worked the bricks to earn'em, and I am stone cold police first, last, and always.
Ты всегда им был и навсегда им останешься.
Always have been, always will be.
Они говорят им всё равно как он выглядит, главное чтобы парень был умный и веселый, но всегда без остановки ржут что бы ни сказал хорошенький, но тупой парень.
What is it with women? They say they don't care about looks, they just want a guy who's smart and funny, but they always just end up laughing at whatever the good-looking, stupid guy says.
говорят, он был не очень хорошим аналитиком может, это и убило его нет, нет, он был экспертом в своей работе он всегда находил угрозы, которые пропускали другие аналитики зачем им говорить, что он был плох?
You knowthey said that he wasn't a good analyst. Maybe that's what got him killed. No, no, he was exceptial at his job.
Я всегда был учителем плавания Вилли и всегда им останусь!
I've always been Swim Teacher Willie and I always will be!
Ты их настоящий защитник и был им всегда.
You're the true protector. You always have been.
Просто хотел сказать, что Рик твой поклонник, Пит, всегда им был, и будет счастлив выказать тебе свою поддержку. Привет, ребята.
Hi, kids.
Он всегда был таким человеком, и всегда им останется.
He has always been that person, and he always will be.
Я полагаю, это должно было быть раем для юного натуралиста и я наслаждался тем, что я видел, и я люблю бабочек и птичек и других существ, но из меня не получилось юного натуралиста я думаю, что, возможно, немного разочаровал моего отца, который всегда им был,
Constant questioning of assumptions and probing of ideas has defined Professor Bell Burnell's career.
И всегда был им.
You always were.
Этот шкафчик всегда был моим, и останется им, пока я не выйду на сцену в шапочке и мантии и не получу свой диплом.
This has always been my locker and will continue to be until I walk across that stage in my cap and gown and get my diploma.
Он всегда был солдатом и он останется им на всю жизнь.
He was always a soldier. He'll always be one.
Ты гений, и всегда был им.
You're a genius, and you always have been.
Ты никогда не был частью опять я всегда знакомлюсь со всеми твоими друзьями, и я их друг, и они мне все нравятся ты им всем нравишься, тебе повезло
You've never been a part of it again. I always meet all your friends, and I'm friends with all them, and I like them all. They all like you.
Он им был и всегда им будет.
That's who he always will be.
Он был о патологоанатоме, который всегда замечал убийство там, где полиция его не видела и... помогал им его расследовать.
It was about a pathologist who was always coming across murder cases that the police missed and... And helping them investigate.
Он всегда был в опасности превращения в оружие Основателем или уничтожения им, и лишь стоило ему появиться, угроза тут как тут
He was always in danger of being turned into a weapon by the Founder, or being destroyed by him, and the second he comes back, so does the threat.
и всегда буду любить 57
и всегда 55
и всегда буду 74
и всегда любила 21
и всегда будет 34
и всегда любил 37
и всегда была 16
и всегда таким был 22
и всегда был 24
всегда им был 25
и всегда 55
и всегда буду 74
и всегда любила 21
и всегда будет 34
и всегда любил 37
и всегда была 16
и всегда таким был 22
и всегда был 24
всегда им был 25
и все будет хорошо 157
и всё будет хорошо 136
и все 3382
и всё 3128
и все такое 415
и всё такое 306
и всё из 199
и все из 187
и все в порядке 46
и всё в порядке 29
и всё будет хорошо 136
и все 3382
и всё 3128
и все такое 415
и всё такое 306
и всё из 199
и все из 187
и все в порядке 46
и всё в порядке 29
и все равно 95
и всё равно 55
и все же 759
и всё же 632
и всё это из 42
и все это из 38
и все закончится 46
и всё закончится 39
и все это 86
и всё это 70
и всё равно 55
и все же 759
и всё же 632
и всё это из 42
и все это из 38
и все закончится 46
и всё закончится 39
и все это 86
и всё это 70