И я знаю это tradutor Inglês
6,669 parallel translation
Я слушаю, что ты говоришь, и знаю, это важно, но не менее важно, что я говорю тебе, и мне нужно, чтобы ты слушал.
I am listening to what you are saying, and I know that it's important, but it is no more important than what I am telling you, and I need you to listen to that.
Я знаю, что произошло, и понимаю, почему ты не хотел, чтобы я выясняла это.
I know what happened and I understand why you didn't want me to find out.
Я не знаю кто, и сейчас это уже не важно, но Реддингтон внутри, и перевозить его нельзя.
I don't know by who. And right now, I don't care. But reddington's inside and he can't be moved.
Но я знаю, ты что-то недоговариваешь мне, и чем бы это ни было, какой бы инстинкт не удерживал тебя от признания правды, я ему не доверяю.
But I know there's something you're not telling me, and whatever it is, whatever instinct is keeping you from admitting the truth, I don't trust it.
Нет, не спятила и очень сожалею. Не знаю, зачем я это сделала.
I'm not insane but I am sorry, I don't know why I did it.
Там сегодня "Ночь кожи" и я знаю, что ты по этой части.
It's leather night, and I know that's kind of you're thing.
Я знаю, вы верите в это всем сердцем, но я здесь, чтобы сказать вам, и говорю как мать, что цена слишком высока.
I know you believe that in your heart, but I am here to tell you, mother to mother, the cost is too high.
Я знаю тебя лучше, чем кто-либо в отделении, и поэтому я знаю, что уже сейчас, ты придумываешь способ, чтобы избавиться от этой штуковины.
I know you better than anyone on the force, and so I know that right now, you are already pondering a way to get out of that thing.
Луиз, ты одна из самых преданных людей, которых я знаю, и именно это качество я искренне обожаю в тебе.
Louise, you are one of the most loyal people that I know, and that is a quality that I truly adore in you.
И я знаю, ты думаешь, что вся вселенная вращалась вокруг нее, Но, может быть, это и есть то, на что она рассчитывала, чтобы провернуть все это...
And I know you think the sun rose and set with her, but maybe that's what she counted on to pull this off...
Слушай, я знаю, это несколько внезапно, но почему бы нам не начать с аккуратного массажа вокруг и посмотреть как пойдет?
Look, I know it sounds a little rough, but why don't we start with a gentle massage of the area and see how you feel?
Смотри, я знаю это твой дом, и я не хочу проявлять неуважение к тебе.
Look, I know this is your house, and I don't want to disrespect you.
Я знаю, что мы не обсуждали это и оно гораздо инновационне, но я хочу аттаковать так агрессивно, как я смогу.
I know we haven't talked about it, and it's much more innovative, but I want to attack this as aggressively as we can.
И я уважаю ваше мнение, но я знаю, что это то, чего я хочу.
And I totally respect your opinion, but I know this is what I want to do.
Простите, мы всю ночь не спали, и я... я знаю, что это нехорошо, но мы хотели посмотреть на праздник, а потом разговорились, не могли остановиться.
Sorry, we were up all night, and I... I know, I know that's bad, but we wanted to watch the ball drop, and then we started talking and we couldn't shut up.
Я не знаю так ли это... и конечно нет для Сьюзан.
I don't know that it is... certainly not for Suzanne.
И я знаю тебя это беспокоит.
And I know you care about that.
– Но теперь я знаю, что Колтон может создать Разрыв, и с этой информацией в моём мире, возможно, я смогу спасти Хэйвен навсегда.
- But now I know that a Colton makes Thinnies, and I can take that information to my world, and maybe I can save Haven for good.
Я знаю, что он напуган, и понимаю это, но Хант не опознан, оружия нет, на него ничего нет.
I get that he's scared, and I understand, but you have no I.D., no weapon, nothing on Hunt.
В смысле, я знаю, ты сбежала и всё такое, но... вряд ли за это положена смертная казнь.
I mean, I know you escaped and everything but... hardly seems worth the death penalty.
Я знаю, ты боишься, и я знаю, ты чувствуешь, что никогда не увидишь своего мужа и своего сына снова, но это не так.
I know you're scared and I know you feel like you ain't never gonna see your husband and your son again but that ain't true.
Я знаю это, и ты это знаешь.
I know it and you know it.
Я это знаю, и вы это знаете, но... другие могут вас заподозрить.
I know that, and you know that, but others might see you as a suspect.
Я знаю, что тебе позвонили, и сказали, что это срочно, но... на самом деле, мне просто нужно было с тобой поговорить.
I know we called, said it was urgent, but..... it's because I wanted to speak to you this morning.
Я не знаю, как ты решила стать поваром, но... когда я был в монастыре, я помогал на кухне, готовя еду для других монахов, и знаешь, сначала это была всего лишь очередная работа...
I don't know how you decided to become a chef, but... and when I was in the monastery, I got to help out in the kitchen, making food for the other monks, and you know, at first, it was just another job...
Теперь я знаю, и это не так забавно, как я думала.
Yes, well, now I know, and it's way less fun than I thought it would be.
Если и есть что-то лучше, чем пицца по-чикагски, то я не знаю, что это.
If there is anything better than Chicago deep dish, I don't know what it is.
Я знаю, что у тебя есть на что злиться, но держать это в себе и оставаться молчаливым, как ты это делаешь... это тебе не поможет.
I know you have a lot to be angry about, but keeping it to yourself and staying quiet like you're doing- - it's not going to help you.
И знаешь, откуда я это знаю?
And you know how I know?
И я знаю, как много это для тебя значит, поэтому, что бы ты ни решил, я тебя поддержу.
And I know how much this means to you, so whatever you decide, I will back your play.
Я знаю что вы держите кулачки, и да, это хурма.
I know what you got your fingers crossed for, and yes, they're persimmons.
Я и так знаю, что это моя история до Шэрон
I already know that that's my story before Sharon, okay?
Я знаю, какого это, смотреть, как умирает любимый, и ничего не делать
I know what it feels like, doing nothing and watching someone you love die.
И я не знаю кем бы я стала, если бы это не произошло.
And I don't know who I'd be if that hadn't happened.
Знаю, но мы с ним встречаемся... и я должна быть абсолютно уверена, что он идеально подходит для этой работы.
Well, I know, but I'm dating him, I... so I have to be absolutely sure that he's the best person for the job.
Я знаю, это, возможно, и не будет гламурной жизнью, но она будет хорошей.
I know it may not be a glamorous life, but it's a good one.
Я знаю, тебе было очень тяжело, с тех пор, как родился ребенок. И я понимаю, каково это, когда кажется, будто все незнакомо.
I know you've been having such a hard time since the baby was born, and... and I understand what it is to go down a road where it seems like nothing's familiar.
При каждой возможности ты переступаешь через меня, и мне интересно, у тебя есть какое-то право на это, о котором я не знаю.
Every chance you get, you overstep me, and I'm wondering if you got some kind of a birthright that I should know about.
И я знаю, что клятвы — это романтика и всё такое, но всё равно, у них было не меньше сотни.
And I know, like, vows are super romantic or whatever, but still, it... It seemed like they were at 100.
- Сэр... И я точно знаю, что это будет не автомойка.
- Sir... which I know damn well is not a car wash.
Я не знаю, но если я прав и это Люцифер, он вспомнит, что мы ему сделали.
I don't know, but if I'm right and this is Lucifer, he's gonna remember what you and I did to him.
Я о нем мало что знаю. Все это такое новое и волнующее.
I don't know much about it.
Я раньше тебя и слушать не хотел - но я был не прав, теперь я это знаю.
I completely dismissed everything that you did here, but I was so wrong, and I know that now.
Да, и знаешь что, Знания Местности, я не знаю, кто сделал это с тобой или почему.
Yes, you know what, Local Knowledge, I don't know who did this to you or why.
Дженна, слушай, я понимаю, что это хреново, и я знаю, что ты злишься...
Jenna, look, I know this sucks, - I know you're pissed... - We're gonna go.
Мне кажется, что это я во всем виноват, и мне не нравится это чувствовать, но не знаю, как прекратить.
I feel like this is all my fault, and I have no idea how to stop it, and it doesn't feel very good.
- Не знаю. Если я чему у тебя и научилась, так это тому, что если что-то кажется невероятным, так оно и есть. И ни фига не классно она пахнет.
I don't know, I mean, if I've learned anything from you, Ash, it's that if something seems too good to be true, it probably is, and also she doesn't smell that nice.
Мы с тобой пережили немало потерь, и я знаю, когда есть какие-то незавершённые дела, как например с моим отцом, реально становится легче, когда со всём разберёшься, это помогло мне... попрощаться с ним.
You and I, we've been through so much loss, and I feel like when there's unfinished business, like with my dad, it really helped to go through all that stuff and it helped me... helped me say goodbye.
Да, я знаю, и я сказала тебе, но ты сказала, что тебе плевать, если это не по работе.
Yeah, I know, and I told you, but you said you didn't care if it wasn't work.
И я знаю, что это разбивает и твоё тоже.
And I know it's breaking yours, too.
Теперь я знаю, как много она значила для этого места... И как много это место значило для неё.
Now I know how much she meant to that place how much it must have meant to her.
и я тебя люблю 400
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я тебя 575
и я тебя тоже люблю 16
и я тебя ненавижу 17
и я очень рада 43
и я надеюсь 612
и я тоже 1368
и я хочу быть с тобой 22
и я люблю тебя 375
и я понимаю 393
и я понял 306
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я боюсь 198
и я уверен 599
и я думал 253
и я просто 318
и я хочу 1392
и я думала 262
и я знаю 3168
и я думаю 2428
и я не хочу 719
и я уверена 432
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217
и я не думаю 461
и я рад 239
и я обещаю 251
и я не знаю 1038
и я люблю тебя за это 26
и я полагаю 255
и я решил 180
и я сказал 334
и я говорю 217