Идиотов tradutor Inglês
801 parallel translation
Но, я думаю, идиотов трудно найти.
But idiots are hard to find, I should think.
- Я вышла из рода упрямых идиотов!
- I come from a long line of stubborn idiots!
Марсо держит нас за идиотов.
Marceau takes us for idiots.
В ваше семье идиотов не было?
There isn't any idiocy in your family, is there?
Кстати, по поводу идиотов, кто-то имеет новости о Ленуаре?
Speaking of stupid : Has anyone heard from Lenoir?
Ёто не смешно, √ енри. ћы изо всех сил пытаемс € дать городу нормальное руководство, а " эйд выставл € ет нас кучкой идиотов.
We're trying our best to give the city a decent government... and Wade is making us look like a pack of fools.
Держите нас за идиотов?
You think we're idiots?
Я в сто раз больше знаю о жизни этих идиотов, чем о твоей.
I know a hundred times more about the life of those idiots than I know about yours.
Сборище идиотов!
A bunch of bellyachers.
Ты говоришь о Бонапарте и его успехе. Уверяю тебя, если бы Бонапарт женился молодым, он до сих пор ходил бы в чине капитана, посещал званые обеды, подавал сумочки своей жене и приглашал бы в свой дом разных идиотов, оттого лишь что его жена
If Bonaparte had married young, he'd still be on half-pay, carrying his wife's handbag, inviting idiots to his house because his wife wanted invitations to theirs!
Нет, я не беру таких идиотов, как вы.
No, I do not take idiots like you.
Твой папа и мой папа были парой идиотов.
People think of your dad and mine as a pair of idiots.
Не знаю даже, они теперь принимают на работу полных идиотов, так?
I don't know, they're taking on some proper charIies nowadays, aren't they?
урильщики куча идиотов.
Smokers are a bunch of idiots.
Положите трупы этих идиотов в мешки и бросьте в Сену.
Put these fools'bodies in some sacks and fill them with stones. Toss them in the Seine!
Бержелонов и Фершу. Идиотов!
A Bergelon, a Marcel Ferchoux...
Это изобретение каких-то последних идиотов.
The crazy idea of some stupid idiots.
Работайте, кучка идиотов! Работайте!
Work, you bunch of asses!
Надо бы его разлить по бутылкам и продавать для полных идиотов
Ought to bottle it and sell it for Instant Stupid.
Вся эта безумная индустрия рассчитана на то что бы превратить мужчин в идиотов
This whole crazy sex business was designed to make men idiots.
Как на идиотов!
Like idiots.
Вы кучка идиотов!
You're a band of idiots!
Господин комиссар, от имени президента республики я уполномочен присвоить вам звание кавалера ордена законченных идиотов.
Chief... On behalf of the authority invested in me and on behalf of the President I declare you Knight of the Legion of Losers.
Просто бывают такие дни, когда встречаешь одних идиотов.
There are days when you only seem to come across morons.
Выставить охрану у каждого выхода, а тех идиотов, что упустили их оставить для поиска.
Have all exits guarded and have this rest search this area for the one these fools allowed to escape.
Бог не на нашей стороне, потому что он еще и идиотов не любит.
God's not on our side'cause he hates idiots also.
Не аплодируйте, толпа идиотов!
Don't applaud, you fools!
Спасибо Вам, замечательные авторы... Кто пишет для таких идиотов как мы, наши слова.
Thanks to you, good songwriters, who write for us idiots our words.
Заметьте, и не жалею, потому что там полно идиотов.
So many fools go hunting these days.
Шоу по Борьбе с Преступностью спонсор : Wrigley's Spearmint много восторга в рыдании, экстаз в пении, смех встаёт пугая пялящихся мэров-Идиотов и каменных политиканов, глазеющих на твою грудь.
Crime Prevention Show sponsored by Wrigley's Spearmint much delight in weeping, ecstasy in singing, laughter rises that confounds staring Idiot mayors and stony politicians eyeing Thy breast,
Сборище отпетых идиотов, вот вы кто... продающих первородство за жалкую миску холодной похлёбки...
A lot of idiots you are selling your birthright for a saucer of cold porridge.
И с вами будет так же, кучка идиотов.
Same thing's gonna happen to you bunch of idiots.
От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
The aggressive hospitality, the arrogance of stupid people who insist you should be as stupid as they are.
Мы как кучка идиотов.
We'll all look like a bunch of idiots.
Остальные члены экипажа - куча идиотов и трусов, которые не смели смотреть ему в лицо!
The rest of the crew are a bunch of idiots and cowards who didn't dare to face him!
Я себя чувствую как один из тех немытых идиотов, с которыми ты болтаешься.
It makes me feel like one of those unwashed idiots you hang out with.
Город полных идиотов и уродов.
A city of complete idiots and freaks.
Из-за таких идиотов как вы... я выгляжу дураком.
With people like you working for me... I'm made to look like a fool to all
Там было собрание деревенских идиотов, Бердюков хотел присутствовать.
There was a village idiots'convention in Minsk, and Berdykov was planning to attend.
Я надеюсь, что наступит конец света, и мы сможем пристрелить всех этих идиотов.
I hope the world soon ends, so we're shot of these idiots.
Нет, это для каких-то идиотов!
- I know damn well!
Думаешь если при тебе пара идиотов, то ты уже король?
You think you're a boss, with those four idiots following you?
Разве мы похожи на идиотов?
What are we, stupid?
Я надеюсь, что у этих двух идиотов есть деньги, чтобы заплатить за обед.
I hope these two idiots have enough money to pay for lunch.
Командир, командир, арестуй этих идиотов!
Commander, Commander, arrest these idiots.
Вот как, черт возьми! Значит, мне не придется держать команду идиотов, особенно, молодых идиотов, которым следовало быть дома, заботиться о больной скотине.
Well, I don't have to keep the company of fools, especially young fools who ought to be home, looking after sick cattle.
ѕросто всЄ из-за этих идиотов с их дурацкими штучками.
It's just all those idiots with all their crap!
Никогда не встречала таких идиотов, как те двое с таможни.
It wasn't for those idiotic customs men.
Сборище идиотов.
Naturally.
Трех поколений идиотов уже достаточно ".
"Three generations of imbeciles are enough."
Весь мир полон идиотов.
Then the world is stupid.