English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Извращения

Извращения tradutor Inglês

83 parallel translation
Нет записей о культуре на основе морального извращения.
There is no record of such a culture based on a moral inversion.
Знаешь, Глэдис, есть такие извращения, от которых просто тошнит.
You know, Glad, sometimes just thinkin'about the lusts of men makes me want to heave.
Упоминались даже извращения.
Depravity was mentioned, I think.
У нас на курсах был такой предмет про сексуальные извращения
I heard about sexual deviations at my course.
Все извращения заслуживают уважения
However baroque, all deserve to be respected
Согласно параграфам четьιре, семь, девять, двенадцать при исключении остальньιх глав статей 519-ая и 520-ая Уголовного кодекса и согласно спецификации статей 488-ая и 434-ая описьιвающих наказания за непристойньιе действия извращения, демонстрацию анатомических частей тела а также действия, приводящие к возбуждению и смущению и подстрекающие к действиям насильственньιм и противозаконньιм против которьιх жертва не способна устоять и которьιе противоречат целям укрепления общественной морали и стимулирует противоправньιе действия со стороньι тех, кто этого не замьιшлял толкает их на участие в актах плотского удовольствия противньιх даже самой природе!
According to the specifications of Articles 488 and 434 which refer to obscene acts, perversion, exposure of the anatomy acts that cause excitement and confusion. That incite outrage and resistance against the forces of order and challenge their ability to act. Promote resistance to public order.
Да нет, все про страсть да всякие извращения.
No, bondage books.
Извращения?
Of perversion?
Меня не прельщают извращения.
I'm not into perverts.
Тебя ведь заводят извращения, да?
You like the kinky stuff, don't you?
У вас есть извращения?
Are you perverted?
Но будь осторожен... поскольку это отвратительный мир соблазна и извращения Мир страсти и вожделений.
But beware... because this sordid world of temptation and perversion... is also the world of desire.
Извращения вроде того, как две собаки занимаются любовью с кошкой... летучей мышью или свиньей.
Really kinky stuff like two dogs making love with a cat... or a bat and a pig.
Да, но ты согласна на все мои извращения.
Yeah, but you accept all my perversions.
Нет. Я написал только те вещи, которые хотел сделать, а не просто все возможные извращения.
It's just things I wanted to do, not just every perversion.
Сколько нравственной несостоятельности и извращения, мы люди, должны терпеть?
How much moral bankruptcy and perversion must we, the people, endure?
Все эти извращения? Они вас возбуждают?
You might be a pervert who gets carried away.
Парики - да, извращения - нет.
At wigs, not kinky.
- Вы хотите сказать, извращения?
You mean, kinky?
Это просто либеральные отговорки, для оправдания твоего извращения, Джим.
That's just liberal propaganda to justify your own depravity, Jim.
Недостатки, пороки, извращения?
Any criminal records, addictions... or weird little secrets I should know about right now?
Поэтому и терпели его извращения?
Is that why you put up with his perversions?
Но почти все так называемые извращения - естественны с биологической точки зрения.
But I might remark that nearly all the so-called sexual perversions fall within the range of biologic normality.
Посему Природа наши желания разжигает, и её призыв к "преступлению" вдохновляет на акты сладостные и чувственные наслаждения, что дураками кличутся "извращения".
Thus Nature kindles our desires And Her command to'crime'inspires Sweet acts and sensual diversions
Мне надоели ваши извращения!
I don't get your perverse games!
Я слышал, тебя тянет на извращения, правда?
Hear you're a real freak though. Into the real twisted stuff.
Обуздать? Извращения?
Ooh discipline, kinky!
Слушай, Шейла, я здесь вообще-то пытаюсь... Знаешь, я люблю извращения не меньше, чем парень за стенкой, но это уже...
Look, Sheila, I'm up for a bit of... I like kinky as much as the next bloke, but this is...
У каждого свои извращения.
A bit of a pervert that way.
Плюс я владею пенисом, похожим на настоящий в случае если вы любите извращения.
Plus I have in my possession a very lifelike dildo just in case you start to get kinky.
Какие-то извращения, о которых я должен знать?
Any weird sex stuff i should know about?
И если ты собираешься предлагать свои сексуальные извращения, то не стоит рекламировать это на магазине.
And if you're going to branch out into kinky sidelines, don't advertise it on the shop.
Животные не способны на подобные извращения.
Animals aren't capable of perversions like this.
Ты изнасиловал мою дочь и оставил метку своего извращения в её животе, ублюдок.
You raped my daughter and you left the mark of your perversion in her belly, you bastard.
У Бога точно кончились извращения, когда он её сделал.
God broke the weirdoes stick on her.
Потому что он любит извращения.
Cause he likes to do weird stuff.
Что за извращения у тебя на уме?
What kind of weird shit you into?
Я надеялся на извращения.
I was kinda hoping for kinky.
Женидьба на дочери, а потом на её матери - это за гранью извращения.
Marrying a daughter and then her mother is beyond sick.
Они - олицетворение извращения естественного порядка!
They embodied the perversion of the natural order!
Это типо извращения?
Is it a kinky thing?
Исключая досадную возможность, что некоторые из Вас имеют склонность к извращения и убийствам...
Well, barring the embarrassing possibility that one of you has admitted to bestiality or murder...
Гнусные извращения науки, черт их дери.
Slimy perversions of science be damned.
Акты зла, ненависть, извращения.
Acts of evil, hatred, perversion.
Я горазд на извращения.
I can do freaky.
И извращения.
And perversion.
Я не знаю, что какой-то скрытый персонаж донимает вас далёкими от изысканности намёками на нечестную игру и извращения.
I don't know the usual veiled character attack on you unsubtle innuendo suggesting a foul play and perversions.
Что у тебя за извращения, Тай?
Hmm. Exactly what kind of kink are you into here, Ty?
Тогда ты вытащил меня оттуда ради какого-то извращения, да?
Then you brought me out here for some kind of freak shit, huh?
Это максимум извращения, на которое я способен.
THAT'S ABOUT AS KINKY AS I GET.
А, извращения.
Kinky.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]