Или то tradutor Inglês
23,534 parallel translation
Я или то, что осталось от человечества.
Me or what's left of humanity.
Или то, что от него осталось.
Or what's left of it.
Или то, что от тебя осталось.
Or what's left of America.
Или ты и кто-то другой?
You and me?
В прошлый раз ты сказал, что купишь диван или что-то, на чем я смогу ночевать.
Well, last time I stayed over, you said the next time there would be a futon couch or something for me to sleep on.
Иногда я задаюсь вопросом : есть ли во всём этом какой-то смысл, или наши жизни - это череда случайных совпадений.
I sometimes wonder if it ´ s by that kind of geometry I sometimes wonder if it ´ s by that kind of geometry that our lives are our lives, those random meetings in time and space.
Может, ему рассказал Мейсон или кто-то еще.
M-Maybe he talked to Mason or someone he knew.
Ты это так оставишь или что-то сделаешь?
Are you going to accept that, or do you have something to say?
Хочу я быть в кадре или за ним. Снимем и то, и то.
What kind of documentary this is gonna be yet, if I'm gonna be off camera or on camera, so we get one of both, each.
Даже если ты не верующий, или же считаешь, что с небес за всеми кто-то следит. Разве добрые дела одного к другому не приближают нас к богу?
Even if you don't have faith or believe there's some dude out there looking after you, isn't doing a good thing, one human to another, the closest we're going to get to God?
Это просто совпадение, или есть что-то, чего мы не видим?
Keep it tight. I don't want any gossiping.
Это Джейкоб, или Детектив Призрак сказал нам ещё что-то?
What about Bracken Alley?
— У неё когда-либо была при себе сумка или какие-то бумаги?
So I'm not somebody she would confide in.
Или Рубен. О нём она что-то говорила?
My daughter was pregnant.
Или другие где-то там быков ловят.
Or are there others out there wrangling up steers somewhere?
В нашем магазине их сотни, или вы ищите что-то определенное?
Hmm, close your eyes and swing a dead cat. Or were you looking for something specific?
Но пора что-то делать и быстро или бросать это дело.
But I do think it's time to shit or get off the pot.
Знаю ли я о торговле героином или связан с этим как-то?
Did I know about or have anything to do with a heroin operation?
Или упоминание о ком-то по имени...
Or a reference to someone named...
Так, во-первых, если под ним или ней что-то есть, это наше.
Okay, first things first, if it is underneath him or her, we get it.
Что-то случилось с Тони или этими кладоискателями?
Something happen to Tony or them treasure hunters?
Мне нужен кто-то для обеспечения безопасности дома Джейкоба Найтхорса и я не могу приставить тебя или Ферга, так что...
Well, I needed to put somebody on a security detail at Jacob Nighthorse's house, and I can't spare you or Ferg for that, so...
Или Деннис не умер или кто-то другой из Бостона использует мертвеца, как прикрытие.
So either Dennis Wabash isn't really dead or someone else from Boston is traveling using a dead man as an alias.
Или кто-то прознал, что он планировал и остановил его.
Or someone got wind of what he was planning and stopped him.
Наверное, она боялась чего-то или кого-то.
She... She must've been afraid of something or someone.
Может, для какой-то операции или типа того.
Maybe it was for an op or something.
Что ж... ты хочешь спросить у моего клиента о чем-то еще, или мы просто оставим всю эту охоту на ведьм?
Well... is there something more you want to ask of my client, or shall we just drop this whole witch hunt?
И не важно, сделаешь ли ты что-то отсюда, или когда выйдешь, но именно ты убедил нас принять сделку, Майк, так что ты должен это остановить.
And I don't care whether you do something about it from in here or when you get out there, but you're the one who convinced us to take this deal, Mike, so you better damn well be the one to stop it.
Мне нужно что-то придумать или соврать завтра под присягой, иначе Галло останется здесь.
And now I got to think of something or perjure myself tomorrow, or he's gonna end up right back in here.
Всё что вы можете дать нам для обмена, будь то оружие, патроны, алкоголь или таблетки.
Whatever you can give us for trade, whether that be guns or ammo or alcohol or pills.
Тебе что-то нужно, или я могу вернуться к работе?
Now, do you want something or can I get back to work?
Если Майк уговорит его или найдёт для нас другой выход, то он свободен.
Mike gets him to turn or figures out how to get what we need out of him anyway, he's free.
Я уверен, что защита попытается убедить вас, что мистер Саттер полагается на чутье, или инстинкты, или ещё какую-то фикцию, которую невозможно доказать.
Now, I'm sure the defense is going to try to convince you Mr. Sutter trades with his gut or his instinct or some mysterious explanation that is impossible to verify.
Ты понимаешь, как сильно рискуешь, если меня кто-то узнает, или выяснит, в чем дело?
You know you're taking a big risk that someone's gonna recognize me and figure out that you're up to something.
В твоём понимании это что-то типа револьвера или это нормальное табельное оружие?
In your mind, is this like a six shooter or like an actual police gun?
Я только и жду, что вы снова что-то выкинете или опять станете прежним, или объяснитесь, но вы молчите.
But I keep waiting for you to react or something or come back to your normal self or at least show that you know that you've changed, but you never do.
Свидания и сексуальные отношения для кого-то с подобным опытом являются особенно сложными. когда чувствуют себя отвергнутыми или униженными. которого ошибочно посадили который был жертвой насилия... что для кого-то с подобным опытом было бы возможно жить нормально и законопослушно после освобождения?
Dating and sexual relationships for someone with this profile are particularly challenging. They tend to misread social cues and to act out in violent ways when they feel rejected or humiliated. So in your expert opinion, a man who'd been wrongfully imprisoned for 16 years, was a victim of rape...
Вы посмотрели в сети или что-то выдало его?
Had you Googled him or, you know, looked him up?
Должно же быть какое-то постановление или теория, которую мы можем использовать для уголовного преследования.
There's got to be some kind of statute or theory that we can use to prosecute this kind of vile behavior.
Или быстро что-то найди.
Or find some, fast.
Есть какая-то причина для этой встречи или вы, ребята, просто заскучали?
Is there a point to this meeting, or are you guys just really bored?
Мы все когда-то чувствовали желание восстановить справедливость, но в современном цивилизованном обществе, нет места для самосуда, потому виновен Кэш Льюис в смерти Ивы Карсон или нет, то, что совершил подсудимый, является убийством по закону штата Нью Йорк.
We've all felt the urge to right a wrong, but in a modern, civilized society, there is no place for vigilante justice, so whether or not Cash Lewis is responsible for Eva's death, what the defendant did constitutes murder under New York law.
Данная ситуация не имеет ничего общего с любовью или какими-либо отношениями с кем-то по имени Ива.
This case has nothing to do with love or some fictitious relationship with someone named Eva.
Мы не видели, чтобы кто-то входил или выходил.
We've not seen anyone in or out.
Лоуренс или что-то вроде этого.
Lawrence or something.
Знаешь, так... словно ты лишь кусок ткани или чего-то такого...
You know, it's like... It's like you're just a piece of tissue or something.
Таригу позвонили или кто-то написал. И это его беспокоило.
Tariq got a call or a text from somebody, and it was something that bothered him.
Или это всё невероятное совпадение, или кто-то подставил Амира.
Now, that's either one hell of a coincidence, or someone set Amir up.
Теперь-то вы нам верите, или думаете, что глаза вас обманывают?
Do you believe us now? Or do you want to deny what you've seen with your own eyes?
Ну если вы берёте латте, то со льдом или без, с кофеином или без.
Well, if you limit the data set to just lattes, you've got iced or no iced, caff or decaf...
- И отключение... было ли оно организовано Нелюдями или это какая-то диверсия?
And the blackout, n Inhuman's power or sabotage? Ma?
или того 80
или тот 49
или того хуже 43
или тот факт 17
или тому 16
или точнее 29
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
или тот 49
или того хуже 43
или тот факт 17
или тому 16
или точнее 29
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
тогда 9684