English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Или того хуже

Или того хуже tradutor Inglês

140 parallel translation
Может, это нарциссизм, или того хуже.
Maybe it's narcissism or something else.
Или того хуже.
Or worse.
Джорджия Рей Махоуни отправит эту запись во внутренние расследования или того хуже, пошлет ее в местные новости, и с нами как полицейскими покончено.
Georgia Rae Mahoney sends that tape to Internal, or worse, she sends it to the local news, we're all done as cops.
Рано или поздно, он кого-нибудь покалечит или того хуже.
Sooner or later, he'll get somebody hurt or worse.
Или того хуже - кого-нибудь ещё.
Or worse, someone else.
Или того хуже, они потеряют своих драгоценных корпоративных спонсоров?
OR EVEN WORSE, LOSE THEIR PRECIOUS CORPORATE SPONSORS?
Проклятая походная палатка воняет кошачьей мочой или того хуже.
Goddamn pup tent smells like cat piss or worse.
... или того хуже, тогда - всё отлично.
... or worse, then fine.
Мужчины погибнут от меча а жёны и дети станут рабами или того хуже!
Her men will die at arms and her women and children will be slaves or worse.
Леонид не получит подкреплений, а если он вернётся и я не захочу ему помочь то он окажется в тюрьме или того хуже.
Leonidas will receive no reinforcements, and if he returns, without my help he will go to jail or worse.
Или того хуже. Ворами, карманниками.
- Or worse - thieves, pickpockets.
Или того хуже, чем они ему угрожали.
Or worse yet, if they had threatened him.
Если бы не армия, вы были бы в тюрьме, или того хуже.
If it wasn't for the army, you'd be in jail, or worse.
Что будет, если однажды ты не придешь вовремя, - а он будет целовать кого-то еще, или того хуже?
What happens when one day you don't get there in time, and he actually kisses someone else, or worse?
Ты мог за решёткой оказаться или того хуже.
You could have ended up in jail or worse.
Некоторые думают, что моя жена напала на меня, или того хуже, ранила в День Благодарения.
Some have speculated that my wife Somehow hurt or attacked me on thanksgiving night.
Если ты собираешься спорить со мной, или того хуже - реветь, можешь покинуть занятие.
If you're going to stand there and argue with me or, worse still, cry, you can get out of my class.
Мне тут насвистели, ты вроде как убийца или того хуже?
From what I hear, you're, like, some killer and stuff?
Их дети всю свою жизнь проводят в выжженной земле или того хуже.
Them kids have had their whole lives burnt to the ground and worse.
Или того хуже, мамой?
Or even worse, Melissa as a mom?
Или того хуже, голоса в голове возможно приказывают ему убивать.
Or worse. The voices in his head could be telling him to kill.
Он вызовет Апокалипсис или того хуже.
He's gonna bring the Apocalypse and worse.
Или того хуже, угрожал вам.
Or worse, threatening you.
Поймают или того хуже призовут.
They'll catch you. Or worse, they'll actually take you.
Черный порох или еще того хуже.
Black powder and worse. A whole shipload of the stuff.
Но вы не можете гарантировать, что и я не буду вас шантажировать или, хуже того, не пойду в полицию.
But you have no guarantee that I won't blackmail you... or, better than that, go to the police.
Или, что хуже того, не утонет.
Or worse, she might not.
Если кто не повинуется моим патрулям или, хуже того, целится в них...
And if any man defies my provosts, or, worse still, should turn a gun on one...
Если вы останетесь, то вас бросят в тюрьму или хуже того убьют.
If you stay, you'll be thrown in prison, or worse, assassinated.
Хуже только, если ты дайвер или типа того, и ты всплываешь слишком быстро,
It'd be worse if you were, like, a deep-sea diver, And you came up too quick and your head, like, exploded.
Люди могли бы подумать, что Я была глупой... или хуже того.
People would just think I was being silly.. or worse.
Все что мы делаем, даже наша одежда - это осознанная или даже хуже того, неосознанная попытка найти кого-то для траха.
EVERYTHING WE DO, EVEN THE CLOTHES WE WEAR, IS A CONSCIOUS, OR WORSE YET, UNCONSCIOUS ATTEMPT TO GET LAID.
Зло побеждает потому что вместо того, чтобы просто стереть это, мы договариваемся с ним или, что еще хуже, для него.
Evil wins...'cause instead of just wiping it out, we negotiate with it- - or worse, for it.
Правительство систематически искажало или, того хуже, подавляло открытия FDA и EPA, когда дело касалось контрацепции, исследования стволовых клеток, СПИДа, глобального потепления, загрязнения окружающей среды.
The government has systematically distorted... or worse, suppressed findings by the F.D.A. And E.P. A... when it comes to contraception, stem cell research... Al DS, global warming, pollution.
Послушай меня, это же тебе не игрушки, если пойдёт что не так, взрыв будет в 60 гигатонн или хуже того произойдёт саморазрушение и возникнет вещество такой плотности, что образуется черная дыра. почему каждый раз, когда у нас появляется новое оборудование, ты обязательно заводишь какую-нибудь научною тему?
look, this is not a piece of equipment to toy with if it goes critical it could detonate a 60 gigaton explosion or worse collapse on to its self creating matter so dense that it becomes a black hole why is it that every time we get a new piece of equipment, you dive into the science talk?
Или еще того хуже : Я бы стала такой же как мои родители.
Or worse, I would have turned into my parents.
Думаю, мы хуже большинства из них, если только среди них нет конченых наркоманов или типа того.
Not at all. We're probably not even as good as most of them, unless one of them is a crackhead or something.
Или хуже того : что, если за толщей льда морская вода?
Or worse, what if that ice is holding back seawater?
Или хуже того?
You're right, because I'm not letting you go back down.
Или хуже того?
Or worse?
Или и того хуже, будут считать вас сумасбродкой, или что вы не выдержали давления.
Or worse, you'll seem like a flake or like you broke under pressure.
Какой скандал хуже того, который связан с деньгами или сексом?
What scandal is worse than money or sex?
Или, того хуже, я мог ранить его, даже убить его.
Or worse, I could wound him, even kill him.
Они бы сделали из нее подопытную крысу или хуже того.
They'd turn her into a lab rat or worse.
Даже не знаю, что хуже : плохой кайф или раздутый живот от того количества воды, что ты в меня влил.
I don't know what's worse, the bad high, Or the bloated stomach from all the water you're pushing on me.
Всегда трудно прослушивать того, кого хорошо знаешь, или даже хуже - того, о ком заботишься.
It's always difficult eavesdropping on someone you know well or, worse, someone you care about.
Или, того хуже, что если кто-то шепнул СС в Карентане о Хелен и её задании?
Or worse, what if someone tipped off the SS in Carentan about Helen and her mission?
Если вас, ребята, поймают или хуже того, она забеременеет, никто не знает, как её семья к этому отнесется.
You guys get caught, or worse, she gets pregnant, there's no telling how her family might handle that.
Но все, что он получал назад, это отказы и полное отсутствие интереса. Или и того хуже :
But all he heard back was rejection, disinterest, or the loudest sound of all :
Да, но тебя бы не заботило, если бы я оказался в инвалидной коляске, или и того хуже?
Yeah, but you wouldn't have cared if I ended up in a wheelchair or worse?
Или и того хуже, тырит что-то из этого дорогого хлама.
Or even worse, steals some of this overpriced crap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]