Имеешь в виду tradutor Inglês
7,662 parallel translation
Ты имеешь в виду нас?
Meaning us?
И под "не существует" ты имеешь в виду...
And by "doesn't really exist," you mean what?
Ты имеешь в виду...
You mean like...
Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Ты имеешь в виду свадьбу Хизер?
You mean Heather's wedding?
Ты имеешь в виду давать ей шанс помочь людям?
You mean giving her the chance to help people?
Что ты имеешь в виду "вернувшись"?
What do you mean "come back"?
— Что ты имеешь в виду?
- What do you mean?
Ты имеешь в виду её друзей, которые покрывают её ложь и помогают ей?
Oh, you mean the friends who perpetuate her lies and cover-ups?
Ты имеешь в виду разрыв, прямо сейчас?
( crowd gasping ) You mean break up, effective immediately?
Что ты имеешь в виду?
What's that supposed to mean?
Имеешь в виду, что вместо медицинской страховки у меня аптечка первой помощи из кафе?
You mean the fact that my health plan is the first aid kit from Abe's?
А, ты имеешь в виду совместная.
Oh, you mean together.
Ты имеешь в виду, тебя не заводят трупы?
Are you saying dead bodies don't turn you on?
– Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Когда ты говоришь "избавиться от неё", ты имеешь в виду "заставить её уйти" или "убить её"?
When you say get rid of her, do you mean, like, force her to leave, or kill her?
Ты имеешь в виду ночевку?
You mean a sleep over?
Ты имеешь в виду команду, которая утаила от меня секрет Майка?
You mean the team that kept Mike's secret from me?
Имеешь в виду, все испортить.
Finish messing it up, you mean.
Ты имеешь в виду Калигулу?
You mean Caligula?
Ты имеешь в виду - он казнит мятежников, когда они начинают угрожать твоему положению?
You mean he executes rebels for you when they're a threat to your status?
- Ты имеешь в виду...
Are you saying...
Что ты имеешь в виду?
What does that mean?
- Ты имеешь в виду меня, Норрис?
Are you referring to me, Norris?
Забавно, ты же имеешь в виду эмоциональный багаж.
That's funny because you mean like emotional.
Что ты имеешь в виду под "наконец-то"?
What do you mean, "finally"?
Ты имеешь в виду, когда ты узнал, что я мошенник.
You mean once you found out that I'm a fraud.
Ты имеешь в виду парня, о котором Эбби такого хорошего мнения?
You mean the guy Abby thinks so highly of?
я пон € ти € не имею, что ты имеешь в виду, но именно так цена выросла до $ 2,500, а это уже стоимость ѕ, который может намного больше!
I saw my second computer a few years later, the Hewlett-Packard 9100. The 9100 computing calculator. It was very large.
Ч Ќаверху "емли. " ы, наверное, имеешь в виду — еверный полюс.
And they're very closely related.
Ч Ќу да. Ч " то ты имеешь в виду?
"Well, anything more than a port of Mac author, forget it."
Ч ќна сказала, что не придЄт. Ч " то ты имеешь в виду? ќна там с друзь € ми, и она сказала, что не хочет.
If Jobs had really "thought different," shouldn't he have cared more about the people who touched the iPhones before they appeared in the hands of Apple's customers?
Что ты имеешь в виду? Большие деньги?
What do you think, like, money huge?
Ты имеешь в виду - кроме его привычной жирной пищи?
You mean other than gorging himself?
Что ты имеешь в виду?
[Ferg] What do you mean?
Что ты имеешь в виду, ты предоставил информацию журналистам?
What do you mean, you released that information to the press?
Что ты имеешь в виду, взял в долг в казино?
What do you mean, you took a loan out at the casino?
Ты имеешь в виду, кроме проблем с машиной, о чём я тебе уже сказал?
You mean, besides the car trouble I've already told you about?
- Что ты имеешь в виду?
- What do you mean?
Что ты имеешь в виду, под, через все, что он прошел?
What do you mean, everything he went through?
Что ты имеешь в виду?
What are you talking about?
Ты имеешь в виду вроде этой?
Oh, you mean like it is now?
Пожалуйста, скажи что не имеешь в виду его мать.
Please, tell me you don't mean his mother.
Говоря "классный шторм", ты имеешь в виду странный кошмарный циклон, который собирается сорвать этот купол прямо с крыши этого здания, тогда - нет.
By "cool storm," you mean freak nightmare cyclone that's gonna rip this little half-shell right off the roof of this building then, no.
Что ты имеешь в виду, как...
What do you mean how...
Ты имеешь в виду ту штуку, что мы притащили из Elk Grove Village?
You mean that thing we brought back from Elk Grove Village?
Я знаю, что ты имеешь в виду.
I-I know what you meant.
— Ты имеешь в виду...
- You mean...
Имеешь в виду...
Oh, you mean...
Что, ты имеешь в виду, что неприязнь Гиббса к технике фальшивая и он тайно разбирался в компьютерах все это время?
What, you mean Gibbs'techno-aversion is fake and he's secretly known about computers all this time?
Я поняла, что ты имеешь в виду, правда.
I take your point, I do. But I don't think I am missing out.