Имеешь что tradutor Inglês
8,219 parallel translation
Эрик, ты имеешь что-то против Дикса?
Eric, do you have something against Deeks?
Имеешь что-то против?
Do you mind?
Имеешь что-то против ног?
Do you have a thing for feet?
Что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Что ты имеешь в виду под "старая"?
What do you mean "old last name"?
Ты имеешь в виду, что слишком поздно, потому что тебя могут посадить за похищение.
You mean it's too late because you could go to jail for kidnapping.
Ты имеешь в виду, что он не сделал ничего важного для тебя.
You mean he doesn't do anything important - for you.
Эй, эй, что ты имеешь в виду, что за работа?
Whoa, whoa, what do you mean, extra work?
Что ты имеешь в виду?
What do you mean by that?
- Право, ты имеешь ввиду, что он болен?
- Right, you mean he's ill?
Ты понятия не имеешь, что грядёт.
You have no idea what's coming.
Что ты имеешь в виду, они вас выгоняют?
What do you mean they're kicking you out?
Я знаю, ты имеешь в виду обратное тому что говоришь.
I know you mean the opposite of what you're saying.
Дает возможность таким парням, как я, притвориться что ты имеешь какое-то отношение к колледжу.
Lets guys like me pretend we got something to do with college.
Ты и понятия не имеешь, что тебя ждет, сука.
You have no idea what's coming for you, bitch.
Я верующий, если это то, что ты имеешь в виду.
Well, I'm a believer, if that's what you mean.
Что ты имеешь в виду под ты не занимаешься этим?
What do you mean, you don't do that?
Ты имеешь в виду, что ты не пришёл вовремя.
You mean you didn't go in time.
Ты имеешь в виду парня, который трахал проституток с твоего молчаливого согласия, при условии, что сделка с Брукс была в силе?
You mean the guy that was fucking hookers with your tacit permission as long as he kept up the Brooks deal?
Что ты имеешь в виду, она передала это?
What do you mean, she passed it down?
Ты понятия не имеешь, что за ужас может проникнуть через этот портал!
Open that portal and you have no idea what horrors might come through.
- Что ты имеешь в виду? - Все мои данные подтверждают это.
All the data from the sensors confirm it.
Ты ведь и понятия не имеешь, что натворила?
You have absolutely no idea what you've done, do you?
Что ты имеешь в виду?
The hell's that supposed to mean?
– Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Ты понятия не имеешь, что делаешь.
You have no idea what you're doing.
Надеюсь, ты... имеешь в виду что-то другое.
I feel like you're not... meaning to say what you're saying.
Извините, я хотел бы или то, что ты имеешь наглость скрывать это от меня!
I wanted to - Or that you had the chutzpah to keep it from me.
Что ты имеешь в виду?
What's that supposed to mean?
- Что ты имеешь в виду?
What do you mean?
Что ты имеешь в виду?
Uh, what do you mean?
Что ты имеешь в виду, что я имею в виду?
What do you mean what do I mean?
- Ты имеешь в виду тот, что подальше?
You mean the one that's further away?
Ты понятия не имеешь, что он за тип.
You have no idea the kind of guy he is.
- Что ты имеешь в виду?
- What do you mean?
Ты не имеешь понятия, что значит переступить эту черту.
You have no idea what crossing that line means.
- Что ты имеешь ввиду?
- What do you mean?
что ты имеешь ввиду?
What do you mean?
Ты имеешь ввиду с парнем, который сказал, что никогда нас больше не хочет видеть, парень с пушкой?
You mean the guy who said he never wanted to see us again, the guy with the gun?
То, что ты пытаешься сделать, ты понятия не имеешь, как это опасно.
What you are trying to do, you have no idea how dangerous it is.
Ты имеешь ввиду то, что он инопланетянин изменивший свою внешность
You mean because he's an alien who altered his appearance
- Что ты имеешь против кукурузы?
Corn on the cob? Nothing.
Да, я вижу, и под "обсудить это", ты имеешь в виду, что притворилась бы, будто я что-то об этом говорила.
Oh, I see, and by "talk to me about it," you mean you were gonna pretend like I had some say in this.
И что ты имеешь в виду?
What... what exactly did you have in mind?
Что ты имеешь в виду "ничего такого", Уайат?
What do you mean, do anything wrong, Wyatt? What? When?
Что ты имеешь в виду под "пересеклись"?
What do you mean you hooked up?
Я говорю это тебе потому что хочу что бы ты знала с кем имеешь дело.
I'm only telling you this because I want you to know what you're getting into.
Что ты имеешь ввиду?
- What do you mean?
— Что ты имеешь в виду, твоя планета?
- What do you mean, your place?
- Что ты имеешь в виду?
What are you talkin'about?
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что пришел 468
что пришёл 261
что все это из 26