English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ И ] / Исправлено

Исправлено tradutor Inglês

81 parallel translation
Я полагаю, все исправлено.
I suppose it's all fixed now.
Си..., сию минуту, все будет исправлено, доброй ночи, ваша честь.
It will be rectified right away. Good night, excellency.
Большинство повреждений, полученных в сражении исправлено и мы почти дома.
With most of our battle damage repaired, we're almost home.
Будущее исправлено, можно лететь домой.
The future is back, so let's go home.
Повреждение уже исправлено.
The glitch has been corrected.
Сейчас все будет исправлено!
A momentary aberration, Cap'n, soon to be addressed. Jimbo!
Я хочу чтобы всё было исправлено через 48 часов.
I want this fixed in 48 hours.
Я хочу, чтобы все было исправлено.
I just wanna fix it.
- Все будет исправлено...
- Everything will be perfect...
Какая ирония, на ее после-школьной работе руководителем киностудии, [ Оригинальное название сценария "Лишаясь этого" исправлено на "14-летняя девственица" ] она только что дала зеленый свет двум фильмам, [ Оригинальное название сценария "Изнасилование Абигайл Ф." исправлено на "Лишаясь этого" ] посвященным этой теме.
Ironically, in her after-school job as a movie studio executive, she'd just green-lit two films that dealt with the very issue.
Это должно быть исправлено сейчас же!
- It should've been fixed by now!
Не беспокойтесь. Если исправлено поведение, то со временем увидите изменения и в личности.
When you correct the behavior, eventually you will see a change in the personality.
Лэнди сказал, что к сегодняшнему вечеру это должно быть исправлено.
Lundy said it should be fixed by tonight.
Это было исправлено.
That was corrected.
Знаешь, и это не был мой ленивый глаз, потому что было исправлено променадом.
You know, and it wasn't my lazy eye, because that was fixed by prom.
Все уже исправлено.
- You're looking at the proof.
Они знают, что это должно быть исправлено, правда?
Well, they know it has to be fixed, right?
Всё исправлено.
All fixed.
- Все исправлено.
- All fixed.
Будет исправлено, но ФБР говорит,
Will level off, but the fbi says
Разберемся - и все будет исправлено.
We will sort it all out, everything will be fine.
Ну, знаете, раз все исправлено, то как бы и ошибки нет.
You know, no harm, no foul?
Но зло должно было быть исправлено.
But the wrong was to have been undone.
Но могу заверить вас, всё исправлено.
But I can assure you there are now all resolved.
Так все исправлено.
Now it's correct.
Исправлено.
Fixed.
Ќо когда одна сторона в договоре обманывает ожидани €... Ёто должно быть исправлено.
When a part fails... it needs to be fixed.
Но теперь всё исправлено.
Now it is.
Все исправлено?
- Is it fixed?
Нет ничего, что не может быть исправлено ночью скотчем и, возможно, обществом светской львицы, если ты заботишься о том чтобы послать один мой путь.
It's nothing that can't be fixed with a night of scotch and perhaps a rogue socialite, if you care to send one my way.
= = синхронизировано, исправлено elderman = =
= = sync, corrected by elderman = =
= = синхронизировано и исправлено elderman = =
= = sync, corrected by elderman = =
то, что не может быть исправлено.
Something that can't be fixed.
Из одной школы в другую, от одного воспитания в приемной семье до следующего, это никогда не было исправлено.
From one school to the next, from one foster care to the next, it never got fixed.
Оно было исправлено.
It has been made right.
И пока все не исправлено, он страдает.
And until things get right, he suffers.
Ох, я только, ничего, что должно быть исправлено.
Oh, I'm just noting what needs to be fixed.
То через что я прохожу, не может быть исправлено просмотром романтической комедии.
What I'm going through can't be fixed by stuffing my face in a rom-com-athon.
Исправлено.
Fixed it.
- То есть, ты считаешь, что уже всё исправлено?
- Oh, so you think everything's
Зачем страдать всё время ожидания Если спустя всё будет исправлено.
Why suffer through the waiting period if it'll all be corrected.
= = синхронизировано, исправлено by elderman = =
= = sync, corrected by elderman = =
То, о чем ты переживала... было исправлено.
The matter you were concerned about... It's been rectified.
= = синхронизировано и исправлено elderman = = Переводчики : springs, MuJI, njuha, DarkLostSoul kkiti
= = sync, corrected by elderman = =
Исправлено!
Presto!
Все исправлено.
All fixed.
Сейчас все будет исправлено.
This baby fixed it right up.
Я должна была быть немедленно осведомлена в преступлении и видеть, что это исправлено.
I should have been immediately aware of the offence and seen it remedied.
Так и есть, но все уже исправлено.
Delarge : Yes, it did, and I have made the necessary corrections.
Ќу, технически, ћорти, нет необходимости спешить. ¬ смысле, как только всЄ исправитс €, всЄ. ќно исправлено.
Well, technically, Morty, there's no rush. I mean, you know, once it's fixed, it's done. It's fixed.
Оно должно быть исправлено.
It must be restored.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]