Какая tradutor Inglês
42,577 parallel translation
- Скажи, какая разница.
- Tell me why you care.
Скажи, бл * ть, какая разница!
Tell me why you fucking care!
Но это какая-то охота на ведьм.
But this is a witch hunt.
- И какая тогда разница?
- What does it matter?
А какая разница?
What does that matter?
Какая разница.
Same difference.
На вечеринке была какая-то неприятность?
Did you have an encounter at the party?
Какая разница, были ли они правдой в начале?
And then what does it matter if it was true when it was born?
Да и какая разница?
And does it even matter?
Глупость какая-то.
So stupid.
Ты спрашивала меня, какая жизнь у нас была бы, если бы мы просто сдались.
You asked me what kind of life we had just surrendering.
Боже, какая ты красивая.
God, you're pretty.
- Какая разница, Морти?
Who cares, Morty?
Какая же ты энергичная.
You are one driven rat.
И пусть это будет уроком, о том... какие вы эгоисты... или ещё какая хуйня.
And try to make it a-a lesson about... yourselves, like... like how selfish you are... Are or something.
Господи, какая же херовая бомба.
Jesus Christ, what a shitty neutrino bomb.
- Какая разница?
Eh, who cares?
- Нейтан, если это какая-то шутка...
- Nathan, if this is some sort of joke...
Я покажу им, какая расплата ожидает тех, кто угрожает всему, что мне дорого.
I will show them what the consequences are for threatening that which I hold most dear.
Какая еще улика?
Evidence of what?
Слушайте, раз уж вы здесь, мне нужна кое-какая информация.
Hey, while I got you, I got some info I need run.
Хотя должен признать малышка Свенго ух, какая...
Which... I've got to give it to you. The swango skank, you could fry bacon on, but...
Ни какая-то уголовница.
We're not talking a common criminal here.
А иначе, какая разница?
Because otherwise, who would care?
Какая прекрасная, чудесная возможность - видеть сон наяву.
What a beautiful, beautiful thing to be able to dream when you're not asleep.
Вера - это совокупность того, какая у нас компания, и как легко мы пугаемся.
Belief is only a product of the company we keep and how easily we scare.
Есть какая-то причина, по которой вы не можете послать ему чек почтой, вместо того, чтобы заставлять его явиться к вам лично?
Is there any reason why you can't just mail that paycheck to him instead of making him go to all the trouble to come in and sign for it?
Вот я и спрашиваю, есть ли хоть какая-то возможность перенести визит?
Anyways, I'm just wondering if there's, at all any chance for an appointment later this afternoon.
Или ты мне скажешь какая квартира или я начну стучать... в каждую дверь.
Now are you going to tell me or do I have to start... knocking on doors?
Сол, да какая вообще разница?
Saul, what does it matter anyway?
И какая радость, что Сол наконец-то приехал к тебе.
And what a treat, Saul coming to visit you at long last.
Я просто какая-то блондинка, работающая с Реда.
I'm just some blonde lady who works with Reda.
Это херня какая-то.
This is bullshit.
Какая у вас здесь должность?
What's your position here?
Какая-то третья сторона замешена.
There's some third party involved.
Это... ерунда какая-то.
This... This is bullshit.
Больше миллиона просмотров, и знаешь, какая наиболее распространенная жалоба?
Over a million views, you know what the most common complaint is by far?
Какая проблема, Сол?
Is there a problem, Saul?
Какая вспыльчивая.
Ooh, testy, testy.
- Госпожа избранный президент, какая честь.
Madam President-Elect, this is an honor.
Знаете, если честно, когда мне позвонили, я подумала это какая-то глупая шутка.
You know, honestly, when I got the call, I thought it was some kind of sick joke.
Доктор Шарп, какая у нее скорость свертывания крови?
Dr. Sharpe, what's her Pro Time?
"Драконы, Охотники на драконов, какая разница?"
Whoa! [snarling] - Whoa!
"Астрид, Астрид, Астрид!" Все всегда говорят об Астрид. Какая она красавица.
- [kissing ] - [ snarls ] [ chomps, snarls]
" Какая крутая татуировка.
" Oh, what a nice tattoo.
Какая книга продаётся лучше всех в мире?
You know the best-selling book of all time?
Мне нужна какая-то цель ".
"I want some fucking purpose."
Какая разница между прыщом и священником?
What's the difference between a pimple and a priest?
- Какая сервировка!
I love this place setting.
— Какая?
- What?
Какая умница.
- [screams, groans ] - [ thuds]
какая красота 363
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая ты красивая 104
какая прелесть 531
какая разница 2975
какая она красивая 29
какая ты милая 19
какая ты есть 126
какая она 263
какая красивая 91
какая встреча 85
какая тебе разница 202
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая я есть 104
какая мерзость 117
какая она есть 76
какая работа 81
какая радость 84
какая ты красавица 25
какая жалость 766
какая досада 197
какая наглость 90
какая ты 79
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122
какая ты умная 19
какая гадость 248
какая девушка 89
какая женщина 101
какая есть 129
какая неожиданность 141
какая честь 149
какая ирония 197
какая удача 122