English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Какова цена

Какова цена tradutor Inglês

155 parallel translation
- Какова цена ремня,.. -... на котором ценник "2-95"?
How much is that belt in the window, the one that says 2.95?
Какова цена этого?
Of what value is that?
Но какова цена!
But the cost. His life.
И тем не менее, какова цена?
How much is it, anyway?
А какова цена этого штрафа?
What's the price of this forfeit?
- А какова цена этого штрафа?
What's the price of this forfeit?
Не хочу тебя обидеть, но знаешь, какова цена за подобную работу?
I don't want to offend you... But you know what the going price would be for a job on somebody like you? - Hm.
а какова цена человеческой жизни?
- And what's the price of a human life?
Ќо какова цена, господин министр?
But the cost, Deputy Minister.
И какова цена обещанию женщины?
And what is that worth... the promise of a woman?
Цена? Какова цена?
The price, what would be the price?
А какова цена?
And what's the price?
Какова цена жизни твоей дочери Годбрандур?
How much is your daughter's life worth?
Джерри, какова цена?
Jerry, what's the sticker price?
А какова цена?
At what price?
Какова цена этого обновления?
And the charge for this update?
Мы говорим Центавру, какова цена мира?
We say to the Centauri, what price is peace?
Сегодня ты узнаешь, какова цена за то, чтобы стать настоящим гражданином.
Today you learn something. There is a price to be paid for being a good citizen.
Какова цена этого чуда?
What is the price of this marvel?
Г-н Брейсгердл, как думаете, какова цена Мечты?
How much do you think the Le Reve is worth, Mr. Bracegirdle?
- Но какова цена нашей души?
- But what is the price of our souls?
И какова цена этого знания?
And our cost for this knowledge?
И неважно, какова цена человек не может скрыться от любви.
And no matter the price you cannot walk away from love.
Сегодня мы узнаем, есть ли на этот товар спрос и какова цена.
The purpose of today's sale is to begin trading a new commodity on the black market and to determine its value.
Какова цена моей грешной жизни, если я не использую её в качестве примера для других заблудших грешников?
What is the value of my sinful life, unless I use it as an example to shepherd fellow sinners?
И какова цена красоты?
What price beauty.
"Какова цена целования руки этим утром?"
"How much does the hand kiss cost this morning?"
Какова ваша цена?
What's your price?
И не важно, какова будет цена за эти изменения я буду делать то, что сама считаю правильным.
No matter how hard it is to strike out on my own I'm gonna do what I think is right for me.
Какова твоя цена за короткое письмо?
What is your price for a short letter?
А какова будет цена этого штрафа?
What's the price of this forfeit?
- Какова последняя цена автомобиля?
- The latest price of the car?
Какова твоя цена? - Что-то продается?
- What's for sale?
Какова Ваша цена?
What's your price?
Какова наименьшая цена для 100 пачек сигарет?
How much are 100 packets of inferior grade cigarettes?
Бадди, какова справедливая цена?
Buddy, what's a fair price for that stock?
Вот почему я не перестаю спрашивать себя, какова справедливая цена этим 18 месяцам?
So I've been asking myself, what does that do to the market value of 18 months?
Мистер Морден, могу я спросить какова все - таки цена этой помощи?
Mr. Morden, if I may ask... what is the price for this help?
Сколько бы тебе ни заплатили, какова бы ни была цена я её удвою!
Whatever you were paid, whatever the price I can double it!
Они заказывают музыку и хотят услышать ее, какова бы ни была цена.
They're determined to see it through, whatever the cost.
И какова новая цена?
How much do you ask?
И.. какова твоя цена?
And... wha  s your price?
Какова Ваша цена?
You're asking how much?
Какова бы была хорошая цена, за нее?
What would a good price for her be?
Какова будет цена вашего умения убеждать?
And you will apply these gentle pressures in return for what?
Какова ваша лучшая цена?
What's your best price?
- Какова ваша цена? - 10 миллионов.
That my husband's life, that all of those lives wouldn't be...
- Какова ваша цена?
- What's your price? - Ten million.
Какова, вы говорили, их цена?
How much did you say these cost?
Если вопрос решен, то какова все-таки цена пакета?
If I may ask, what is the value of the package?
И какова будет цена токсину, который пробуждает самый потаённый страх человека прежде, чем он впадает в бессознательное состояние, доктор Форд?
And exactly what is the market for toxins that evoke a person's worst nightmare before they fall unconscious, Dr. Ford?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]