English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Какова цель

Какова цель tradutor Inglês

271 parallel translation
А пока, раз наша беседа носит такой непринуждённый характер, возможно, я могу поинтересоваться, какова цель маникюра сестры Франклин?
Meanwhile, as we try to discuss lighter matters during recreation, perhaps I may ask Nurse Franklin the purpose of her manicure?
Какова цель вашего визита в Лос-Анжелис?
What's your reason for coming to Los Angeles?
Какова цель вашего визита?
What is the nature of your visit?
А какова цель ваших расспросов, доктор?
What's the reason for this interrogation, doctor?
- Какова цель остальных?
- What purpose then serve the others?
Какова цель его похищения, когда мы можем взять других Землян?
What is the purpose of kidnapping him when we can take other Earthlings?
Например, какова цель вашей экспедиции?
For example, the nature of your expedition.
Паола, какова цель этого молодёжного бунта?
Paola, what is the purpose of this youth rebellion?
Это займет время. Какова цель...? Начните.
That'll take some doing and what purpose could it..?
Какова цель этой встречи, по-вашему мнению?
And what did you assume was the purpose of this meeting?
Какова цель этого посещения?
What is the purpose of this visit?
Скажи мне, какова цель вашей экспедиции?
Tell me, what's the purpose of your expedition?
Какова цель твоего существования?
What is your one purpose in life?
- Какова цель вашего посещения?
- What is the purpose of your visit?
Какова цель вашего визита?
- Two weeks ago. May I ask why?
Какова цель вашего вопроса, мистер Морден?
What is the purpose of your question, Mr. Morden, is it?
Я хочу понять, какова цель ожидания в этой комнате.
I want to understand the purpose of waiting in this room.
Какова цель ваших грязных шуток? Шокировать меня?
Are you trying to shock me with your dirty jokes?
- " какова цель этого похода?
Where is this pilgrimage to?
Какова цель соразмерного удара?
What is the virtue of a proportional response?
- Какова цель?
- What's its virtue?
Какова цель моего сегодняшнего визита?
For what purpose was I brought here today?
Какова, собственно, цель конференции, на которую вы прибыли?
What exactly is the function of this convention you're attending?
Повторите, если вы не против, какова была цель вашего визита к ней вчера вечером?
Would you mind repeating why you visited her last night?
Ты задумывался, какова истинная цель нашей жизни?
Have you ever wondered what the purpose of our lives is?
Какова самая близкая возможная цель?
What's the nearest target of opportunity?
Какова ваша цель?
What your business for coming?
А какова была цель вызвать чуму?
What was the purpose of the plague?
Иногда она спрашивала себя, какова моя цель.
Sometimes, she seems to wonder about my aims.
Какова твоя цель?
What is your purpose?
Какова была твоя цель?
What was your purpose?
Какова цель?
Detailed data on the new subject.
Какова была цель твоего первого визита в "ОДНОГЛАЗЫЙ ДЖЭК"?
What was the purpose of your first visit to One-Eyed Jack's?
Какова была цель вашей операции?
What was the purpose of your operation?
Какова ваша цель?
What is its purpose?
- Какова его цель?
- What's the aim?
Какова твоя цель пребывания в армии?
What's your sole purpose in this army?
Скажите, месье Ли, какова, по-вашему, цель ссоры, затеянной Вашим отцом с родными вчера перед обедом?
Tell me. What do you think was the purpose of the confrontation that your father had with his family before dinner last evening?
- Какова цель?
- Is there an object?
Какова наша цель? Банк? Инкассаторская машина?
Are we taking banks or armored cars?
И, какова же цель плазмы?
And, what is the purpose of plasma?
Месье Рено, какова была цель Вашей поездки в Сантьяго?
M. Renauld, what was the purpose of your journey to Santiago?
Какова их цель?
What is their destination?
И какова цель вашего визита?
AND THE PURPOSE OF YOUR VISIT?
Какова ваша цель, вот в чем вопрос.
To what is your purpose, is the question.
И какова же была ваша цель?
The purpose there being?
- Какова твоя цель?
- What is your purpose?
Тогда спрошу снова. Какова нравственная цель соразмерного ответа?
Then I ask again, what's the virtue of a proportional response?
- Какова его цель?
- What's he trying?
- Какова наша цель?
- What's our goal?
Какова наша цель?
What is destiny?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]