English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Каналы

Каналы tradutor Inglês

658 parallel translation
Это не так уж и плохо, через свои каналы я достаю для них выездные визы.
That's not so bad. Through ways of my own, I provide them with exit visas.
- Каналы, что же ещё?
[Chris] Canals, what else?
Боутлинг, взгляните на каналы.
Boulting. Look at the canals.
Некоторые из них строят от неё каналы для орошения почвы.
Some of them plow ditches, take out irrigation water.
Если хотите мой совет : выкачайте воду и засыпьте каналы,.. ... иначе эти счета вас доконают.
If you want my advice, drain the water out of the canals and pave them over, or those plumbing bills will kill you.
Каналы принадлежали нашей семье столетиями.
But the canals have been ours for centuries.
'Каналы...
- The canals...
Немыслимые каналы.
- Majestic self-amortizing canals
Все каналы связи готовы.
All channels clear.
Все каналы свободны, Ухура?
All channels cleared, Uhura?
Все каналы свободны, сэр.
All channels clear, sir.
- Каналы вызова открыты, сэр.
- Hailing frequencies open, sir.
- Каналы вызова открыты, сэр.
- Hailing frequency, sir.
Он отрезал каналы для оповещения.
- I can't, sir. He's cut off the alert channels.
Он продолжает менять мои каналы.
- He keeps switching channels on me.
Каналы вызова открыты.
Hailing frequencies are open.
"Энтерпрайз" вызывает метронов. Наши каналы открыты.
This is the USS Enterprise calling the Metrons.
Коммуникационные каналы забиты, капитан.
Communication channels are jammed, captain.
Все каналы полностью блокированы, капитан.
All channels are totally jammed, captain.
Подходные каналы чисты, капитан.
Approach channels clear, captain.
Каналы открыты.
Channel's open, sir.
Но, видите ли, все каналы связи перекрыты.
But you see, all communications are out.
Все каналы готовы.
All channels are ready.
Несущие частоты в норме, каналы открыты, но внешней связи нет.
Carriers are normal, channels are open, there's still no outside contact.
Откройте все каналы.
Open all channels.
У меня есть каналы
I have ways.
Лейтенант Ухура, откройте каналы.
Lieutenant Uhura, open all channels.
Каналы открыты.
All channels open.
Площадь его громадна. Каждая улица, переулок, дом, каналы, мосты - всё является составными элементами общей обороны города.
Its area is vast, each street, alley, house, canals, bridges - everything is a component element of the general defense of the city.
Интересно, здесь все каналы показывают? Уже 6 : 00.
- You have a case of laryngitis coming on?
Проверить и восстановить все поглотительные каналы.
Evaluate, trace and restore all absorption channels.
От огромных гор мусора, который столько лет... отравлял наши восхитительные реки и каналы.
Clear of the waste products of our society, with which for so long we have poisoned our rivers and canals.
Опираясь на его поддержку, я смогу выйти в дальнейшем на прямое наблюдение за теми, кто нащупывает каналы переговоров.
With his support, I'll be able to watch those who are looking for the channels to start such negotiations.
Все вентиляционные каналы закрыты.
All cooling ducts now being closed down.
Сообщите по всем радиостанциям штата, передайте в Бостон и на общенациональные каналы.
I wanna go AP and UPI. I want to get on the state wire services. See if Boston will pick it up and go national.
Если каналы проходимы, он может спуститься до самой Темзы.
If the canals are navigable, he can get right the way down to the Thames.
Ќо мы получили информацию, что он продаЄт их через свои каналы.
But we've heard that he's selling them through his own channels.
Тут есть служебные каналы, простирающиеся по всему кораблю.
There's a service channel, runs the whole length of the ship.
- Первичные каналы заблокированы.
- Primary circuits locked in.
Первичный, вторичный и третичный управляющие каналы не в порядке.
The primary, secondary and tertiary control circuits are out of order.
Все остальные каналы как вымерли.
All the other channels are dead.
Каналы открыты на всех палубах.
The channels are open on all decks.
Я им переключаю каналы.
I use it to change the channels.
Итальянское слово canali означает "русла" или "борозды", но на английский его сразу же перевели как "каналы", что подразумевает их рукотворное создание.
Now, canali in Italian means "channels" or "grooves" but it was promptly translated into English as canals a word which understandably has a certain implication of intelligent design.
Лоуэлл зарисовал детали поверхности Марса, в особенности, каналы, так очаровавшие его.
Lowell sketched the surface features of Mars and particularly the canals, which mesmerized him.
Светлые и тёмные места участки, край полярной шапки и каналы.
Bright and dark areas, a hint of a polar cap and canals.
Каналы, по его мнению, были последней отчаянной мерой, героической инженерной попыткой сохранить драгоценную воду.
The canals, he thought, were a last desperate measure a heroic engineering effort to conserve the scarce water.
Он писал, что "только раса сумасшедших стала бы строить каналы в таких условиях."
He wrote that "only a race of madmen would build canals under such conditions."
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Без сомнения, его марсианские каналы являются творением разума.
There is no question that his Martian canals were of intelligent origin.
Все каналы и частоты открыты.
All channels and frequencies are clear.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]