English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Когда я был маленький

Когда я был маленький tradutor Inglês

140 parallel translation
Когда я был маленький, я тоже боялся поездов.
When I was young, I, too, was afraid of the train.
Так пророчествовал мой отец одной женщине, которой он велел заботиться обо мне, когда я был маленький.
It was my father's prophecy to the woman who took care of me when I was little.
Когда я был маленький, мне столько денег не давали.
When I was young they never gave us much money.
Знаете, княгиня, когда я был маленький, я был ужасным озорником.
I must tell you that when I was little, I was quite a mischief maker.
Когда я был маленький, мама упала со стремянки.
When I was little, my mother fell from the ladder.
Когда я был маленький, мамка всё время приводила в дом каких-то типов.
When I was a kid, my mom always used to bring some guys in our house.
Когда я был маленький, я все время боялся за свою жизнь.
As a child, I always had to fear for my life.
- Моя мама умерла, когда я был маленький.
- My mom died when I was a kid.
Знаешь, Аким, когда я был маленький, наша семья жила в сарае размером с эту комнату.
When I grew up, nine of us lived in a shack no bigger than this room.
Когда я был маленький, я был лунатик.
When I was little, I walked in my sleep.
Дедушка, помнишь, что ты не раз мне говорил, когда я был маленький?
Grandpa, remember what you used to tell me when I was little?
Когда я был маленький,
When I was a small boy,
Когда я был маленький, у меня был сосед. Он играл в Детской Лиге. На играх отец постоянно на него кричал, орал, давал советы.
A kid when I was growing up, in Little League, his old man every game was behind the backstop, yelling, screaming orders at him.
Знаете, когда я был маленький, родители сказали мне, что церковь стала независима от государства.
You know, when I was growing up, my parents told me about the separation of church and state.
Не говорят же : "Когда я был маленький, я верил про деда Мороза"!
You can't say, "When I was little, I beliefed in Santa."
Я тоже, когда я был маленький, залез на крышу...
I too, when I was little, I climbed on the roof...
Когда я был маленький, я должен был быть в кровати ровно в 9 : 00.
When I was growing up, I had to be in bed every night by 9 : 00.
Ну когда я был маленький, у нас жил золотой ретривер по кличке "Милашка"...
Well, when I was a kid, we had this golden retriever named'Honey'
Отец бил меня палкой по голове, когда я был маленький.
My dad beat me on the head with a stick when I was little.
У меня была рыбка, когда я был маленький...
I had a fish when I was a kid...
Когда я был маленький, отец брал нас с собой на яхту.
You know, when I was a kid, my dad took us out west in a land yacht.
Когда я был маленький, это еще было интересно, но сколько же раз можно смотреть на рыбу?
BUT... HOW MANY TIMES CAN YOU SEE FISH?
Когда я был маленький, меня застукали, когда я пытался утащить чучело из музея.
When I was little, I got caught stealing a stuffed animal at the amusementpark.
Когда я был маленький, он бросил меня в костер, этот человек.
When I was young, he threw me in the fire. That man.
Она меня целовала, когда я был маленький.
She kissed me. That was when I was little.
Когда я был маленький мне нравился... сериал "Человек из U.N.C.L.E"
When i was a kid, my, uh My favorite show was "The man from U.N.C.L.E.".
Ну, когда я был маленький, у меня совсем не было игрушек.
It could be that when I was a kid, I didn't have any toys.
Когда... когда я был маленький, надо мной все издевались
I... Was bullied a lot when I was little
Когда я был маленький, мама повела меня в парк аттракционов.
When I was little me mum used to take me to the park on weekends
- на ярмарке, когда я был маленький.
- at the fairground when I was a kid.
Когда я был маленький, мой отец тяжело заболел.
My father got sick when I was a kid, too.
Нет, мои родители умерли, когда я был маленький.
My parents died when I was little.
Когда я был маленький, я бы лучше повесился, чем пошел бы на чаепитие с Гризельдой Визмер, но будучу взрослым, я понял, что я ошибался.
When I was kid, there was no way I'd have been caught dead having tea with Griselda Weezmer, but as a grown man, I saw that I misjudged her.
Когда я был маленький, я всегда хотел, чтобы мы с братом могли играть с рациями.
When I was little, I always wanted a brother to play walkie-talkies with.
Потому что я толстый и маленький... Когда я родился все говорили что я был даже хуже чем сейчас.
For being chubby, for being short, for being small,... and as a newborn they say I was even worse, this size I was.
Она служила у моих родителей, когда я был совсем маленький.
She was my parents'servant when I was a child.
Я уже раньше много раз там бывал, когда был маленький.
I'd been there many times before, when I was little.
Я видел в фильмах, когда был маленький.
I liked to look at film posters when I was a kid.
Я всякие собирал, когда был маленький.
I used to collect all kinds of stuff when I was a kid.
А когда я был вот такой маленький, я такую выбрасывал.
And when I was such a little boy I would throw away this one.
- Этот маленький талант был очень кстати до того момента, когда я смог покупать порно.
This little talent came in handy before I could afford porn.
Я мечтал... когда был маленький.
I wanted to be an actor once...
Моя бабушка умерла, когда я был совсем маленький.
My grandmother died when I was real little.
Когда я впервые встретил этого толстяка, у него был такой маленький офис... что приходилось выходить из комнаты чтобы подумать.
When I first met that fat man, he had an office so small you had to leave the room to change your mind.
Когда она умерла, я был еще маленький...
I was very young when she died.
Я играла часами, когда ты был маленький.
i used to practice this for hours when you were young.
Я собираюсь показать вам маленький взрыв из прошлого Майкла Гэри Скотта, когда он был звездным ребенком.
I am going to give you a little blast from the past of Michael Gary Scott, when he was a child star.
- Нет! Я и забыл, как я обожал pastelitos когда был маленький. - Я сейчас.
- I'll be right back.
Когда я был маленький, это означало "противный".
When I was growing up, it meant "lame."
Я помню, когда ты был маленький, ты всегда заглядывал в конец учебника по математике, потому что знал, что если сейчас ничего и не понимаешь, то к концу года ты поймешь всё.
I remember when you were little, you liked to look in the back of the math book because you knew even though it made no sense then, by the end of the year, you'd understand it all.
Я такие делал, когда был маленький.
I used to make those when I was a kid.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]