English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Inglês / [ К ] / Которые мы нашли

Которые мы нашли tradutor Inglês

317 parallel translation
Та же самая марка у ботинок, которые мы нашли у Лио Джонсона!
These are the same brand of boots we found at Leo Johnson's.
Вот несколько вещей, которые мы нашли в Вашей каюте.
These are some of the things we recovered from your stateroom.
Останки, которые мы нашли, содержат иданианскую ДНК.
The residue we found contains Idanian DNA.
Эм, царапины на теле, пара следов с четырьмя пальцами, которые мы нашли.
The, uh, scratches on the body match the four-toed prints that we found.
А это кроссовки, которые мы нашли у тебя дома.
And these are sneakers we found at your house.
Я должен сравнить это со следами, которые мы нашли, найти источники их происхождения.
I should reference this with the markings we found, find clues as to their origin.
Таблетки, которые мы нашли, были почти год из даты.
The pills we found were almost a year out of date.
Первые записи о процессе преобразования, которые мы нашли были весьма неясны.
The first few references to the conversion process that we found were pretty vague.
Древнее хранилище знаний, которые мы нашли на P3X-439, было спрятано в подобном памятнике.
The Ancient repository of knowledge on P3X-439 was hidden in a monument like this.
Это сильно напоминает лаборатории, которые мы нашли на Атлантисе.
It's a lot like the labs we found on Atlantis.
- И ты проверил те волосы, которые мы нашли сегодня? - Да.
- And you examined these hair samples that we found earlier today?
Скопировал с обломков, которые мы нашли внизу во время бурения. Мне их не перевести.
I copied it from fragments we found unearthed by the drilling, but I can't translate it.
... почему на тех самородках, которые мы нашли присутствуют следы глины?
What worries me, is that the nuggets we found all had clay on them.
Это те же самые цветные чернила, которые мы нашли на... маленьком Пушистике!
That's what that is. that is the same color ink That we find on your... little... fuzzy!
Я только что получил отчет из лаборатории. Касательно волокон, которые мы нашли на теле.
I just got a rush job back from the lab on those fibers we found on the body.
Некоторые из грибов, которые мы нашли в Боливии, напоминали различные образы научной фантастики.
SOME OF THE MUSHROOMS WE CAME ACROSS IN BOLIVIA WERE LIKE SOMETHING OUT OF SCIENCE
Я сделал слепки такого же веса как и кости, которые мы нашли на дереве
I made casts that weigh the same as the bones we found in that tree.
Это объясняет дюжину смазанных отпечатков, которые мы нашли.
Explains the dozens of useless bloody smudges we found.
Это значит, что родители узнали игрушки, которые мы нашли в твоём шкафу.
That means that the parents have identified the toys that we found in your closet.
Во-первых, чего бы это ни стоило, те волосы, которые вы дали мне утром, они... они не совпадают с волосами, которые мы нашли на теле человека в парке.
First of all, for what it's worth, those hairs that you gave me this morning, they, um... They don't match the hairs that were found on the body of that man in the park.
Отпечатки ботинок, которые мы нашли на месте преступления, полностью совпадают с размером обуви подозреваемых.
The bootprints we found at the scene matched the shoe sizes of both suspects.
Все микровыражения и жесты, которые мы нашли, выражающие гнев, презрение, враждебность, скрытую угрозу или что-либо похожее.
Every microexpression and emblem we could find that displays anger, contempt, hostility, latent violence or anything like them.
Деньги, которые мы нашли... Это мой единственный шанс.
This money that we found... this is my one shot.
- Мы нашли облигации, которые вы мне оставили, мистер Кидли.
Yeah, we found the bonds you left me, Mr. Kidley. Oh, no.
Вы нашли код вируса на дисках, которые мы конфисковали?
Did you find the virus program on the disks we confiscated?
Фрэнк, тела..., которые мы не нашли... мы найдем здесь что-то от них?
Frank, the bodies- - the ones we never found- - we'll find what there is to find of them in there?
Перед тем, как вы вообразите, что это все не ваше дело существо, которое мы нашли на одном из ваших людей показывает, что силы, которые стояли за этой войной также еще и ответственны за кое-какие проблемы у вас здесь.
Before you think it's got nothing to do with you the creature we found on one of your people when we got here would seem to indicate that the forces behind that war are also responsible for some of the problems here.
Ну, мы нашли один, и мы встретили пару кинбори, которые рассказали нам об этой игре, в которую они играют этими большими, странно выглядевшими ракетками...
Well, we found one and we met a pair of Kinbori who told us about this game they play with these big, odd-looking rackets...
И... между прочим, мы нашли другие компании, которые продают системы и они ещё по-настоящему не преуспели. Мы напуганы. "
And... by the way, we funded other systems companies and it hasn't really panned out.
В действительности мы нашли людей, которые дошли до этого последнего слоя и сняли этот последний слой и обнаружили что ничего не осталось.
In actuality we found people who had gone to the last layer and took off the last layer and found that, what was left was nothing.
Мы изучаем фотографии, которые нашли в вашей сумке, господин Пэрриш.
We processed the film we found in your bag.
Мы нашли ряд символов, которые не в состоянии расшифровать.
We found a series of symbols we haven't been able to decipher.
У нас уже готов бизнес-план, и мы нашли пару вариантов, которые нас заинтересовали.
So far, we've got the business model planned out, there's a couple of prime locations we're interested in.
Мы э-э-э нашли несколько детей которые остались у него дома, и мы попросили их солгать и выдвинуть ложные обвинения в домогательстве.
We uhhh found some kids that had stayed over at his place, and we asked them to lie and make up some false molestation charges.
Мы искали в координатах, которые указаны на пленке, но ничего не нашли.
We searched the co-ordinates provided on the tape, but we didn't find anything.
Мы не нашли ничего, кроме дощечки с иероглифами, которые так никто и не смог расшифровать.
We found nothing but a tablet inscribed with hieroglyphics, that no-one has ever been able to translate.
Для этого достаточно ваших показаний, с учетом материалов, которые мы уже нашли в вашей квартире.
Your statement took care of that... along with the evidence we've already found in the apartment.
Я тоже, по крайней мере, не того, кто нам нужен, Но мы нашли кое-кого здесь, в старом городе, Чье ДНК совпадает по 16 аллелям из 20, которые мы отслеживали.
Nor did I, at least not to an individual who left it, but we did find someone right here in old city whose DNA matches 16 alles out of the 20 that we looked at.
Мы думали, что расследованием занимется только ФБР... тот парень забрал все деньги, которые они нашли
* * * * * * erything over to the FBI. All the money, everything the guy touched.
Мы нашли на полу высохший тонер и волокна ткани, которые могут быть с одежды жертвы.
We found dried toner in a section of the floor and fabric threads that might match the victim's clothes.
Мы видим много различных цветов, которые помогают нам... говорят нам об активности в мозге и то, что мы нашли, это некоторые очень определенные изменения когда люди медитируют или молятся или даже говорят на языках, что было нашим последним исследованием.
We see a lot of different colors, which help us to... tell us what the activity is in the brain and what we have found is that there are some very specific changes when people are actually meditating or praying or even speaking in tongues, which was our last study.
Мы не смогли обнаружить те, которые вы утопили, но нашли те, которые были в Антарктиде. Они еще там.
We couldn't locate the one you sent down, but we did manage to find the other one in Antarctica.
Мы нашли человеческие останки, которые содержат... несомненно кольцо вашей невесты
We have discovered some human remains, which contained... what is most certainly your fiancée's engagement ring.
Гормоны, которые мы нашли в шкафу у Хейли
What's this?
Это чек ломбарда за камею и бриллиантовое кольцо — те две вещи, которые мы не нашли.
This is a pawn shop receipt for an antique cameo and a diamond ring- - the only two items left missing.
Мы протестируем презервативы, которые нашли в вашем медицинском кабинете.
We're running a test on the condoms we found
Далее в течении дня он встретился с ещё 9ю семьями в 9 разных нарядах, носить которые наврядли имел право, в конце концов мы нашли его в таком виде, блюющего, свесившись с чайной чашки, и при этом он мочился на колесо фортуны.
As the day progressed, he was with 9 more families in nine more outfits, the rights to which I doubt he owns, until we found him like this, gurgling, slumped over a teacup and urinating on a pinwheel.
А мы нашли те фотографии скат-танца, которые мы использовали в начале, чтобы посмотреть, что вообще получается с этими танцами?
Do we have some pictures of the dance "scat" that we use at first, to find out how it would work?
Скажем, что мы нашли двух актеров, которые неплохи.
Tell them we found two actors who seem fine.
Мы нашли улики на месте преступления, которые, похоже, относятся к делу Могильщика.
We found evidence at the crime scene believed to be related to the Grave Digger investigation.
Помнишь деньги, которые мы нашли?
Do you remember that money we found?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]