Которые я тебе дал tradutor Inglês
35 parallel translation
Адрес из списка доставок, которые я тебе дал?
And it's on the list of drop sites I gave you?
Повидаешься с Епископом, потом отнесёшь эту ткань Лему. Пусть сошьёт платье по меркам, которые я тебе дал.
After you see the Bishop, have this made into the dress as I indicated.
Тебе понравились те сигары, которые я тебе дал?
How are you enjoying those cigars I gave you?
Прими витамины, которые я тебе дал.
No, take the vitamins I gave you.
Список имен, которые я тебе дал раньше.
The names I gave you.
Ты должен рвать на себе шкуру за те деньги, которые я тебе дал!
You must make it by all means, with all the money I gave you!
Это ведь не те 500 долларов, которые я тебе дал.
I know that's not the 500 dollars I gave you.
Где деньги, которые я тебе дал, а?
Where's the money I gave you? Is it in your veins?
А те деньги, которые я тебе дал, ты отправила Тэру
And you sent the money I gave you to Thayer.
- Чарли, где деньги, которые я тебе дал? - Мак свалил со всеми нашими деньгами.
Mac took off with all our cash!
Ты отдаешь мне все деньги, которые я тебе дал, все что от них осталось. - Папа!
You're gonna give me all the money I gave you, whatever's left of it.
Тим, эти номера, которые я тебе дал, не совпали с расписанием поездов?
Tim, those numbers I gave you didn't match any train schedules?
Но обо всем по порядку - по задачам, которые я тебе дал, были какие-нибудь проблемы?
But first things first - - the tasks I gave you, any hiccups?
Ты раздала листовки, которые я тебе дал?
- Did you hand out all the flyers I gave you?
Ну так... заплати из денег, которые я тебе дал.
Okay, well, just... just take it out of the money I gave you.
которые я тебе дал.
The watch I gave you.
Где те часы, которые я тебе дал?
Where is it... the watch I gave you?
Обещания, которые я тебе дал, всё ещё в силе.
Well, the promises I've made you are still in place.
Таблетки, которые я дал тебе, помогли.
The tablets I gave you have made you better.
Я хочу, чтобы ты сняла кольцо и наручные часы, которые я дал тебе в тот раз, когда пришёл домой.
I want you to take off the ring and the wristwatch I gave you last time I came home.
Каждую ночь я молю Бога, чтобы Он дал тебе мудрости и уберег от юношеских ошибок, которые русские юнкера совершили 20 лет назад.
I ask every night to God Its a bit of wisdom, and prevent you to commit the same mistake that Russian cadets there 20 years.
Согласно утреннему сканированию ДНК, похоже что переупорядочивающие ферменты яичников, которые я дал тебе, работают.
According to the DNA scans I did this morning the ovarian resequencing enzymes I gave you appear to be working.
Я дал тебе деньги, которые ты попросил, а теперь ты ведешь себя как вор и подлец!
I paid you! You thief, you thug!
поэтому я случайно... что установлено на твоем компьютере... которые я дал тебе...
Were you threatened by a pack of delinquents or something? an acquaintance of mine is a good lawyer.
Вспомни те дары, которые я дал тебе, когда ты только стал шаманом.
Think upon the gifts I gave you when you first became a shaman.
Деньги, которые ты взял у меня из руки это деньги, которые я бы дал тебе прямо сейчас если бы ты их уже не взял, так что будем считать, что мы в расчёте.
That money that you took out of my hands is the money that I would have put into your hands right now if not for the fact that you took it, so let's consider us even.
И решил проведать тебя, посмотреть, действуют ли предписания, которые я дал тебе в прошлый раз.
I thought I'd check in on you, see if those prescriptions I wrote you were, making a difference.
И поэтому, деньги, которые я дал тебе, из моего кармана.
By the way, the money I paid you, it came out of my own pocket.
Мой босс дал мне три кредитки, которые нашел у бара и сказал : "Я тебе ничего не давал."
My boss gave me three credit cards he found at the bar, and said, "You didn't get these from me."
Что случилось с двумя сотнями, которые я дал тебе на прошлой неделе?
What happened to the 200 that I gave you last week?
Где деньги, которые я дал тебе?
Where's the money I gave you?
Что насчет документов по логотипу, которые я дал тебе вчера?
What about the logo paperwork I gave to you yesterday?
Вы могли устроить пожар в лесу, а я не растила тебя, чтобы ты загрязняла свои маленькие легкие, которые дал тебе Бог.
You could have started a forest fire, and I did not raise you to pollute the precious little lungs God gave you.
Я просматривала документы, которые тебе дал Ли Эшворт.
I went through that stuff Lee Ashworth gave you.
которые я дал тебе.
It's because of that watch I gave you.
которые я видел 37
которые я 44
которые я не понимаю 17
которые я сделал 25
которые я когда 111
которые я хочу 22
которые я знаю 26
которые я не мог сказать раньше 16
который час 1256
который сейчас час 120
которые я 44
которые я не понимаю 17
которые я сделал 25
которые я когда 111
которые я хочу 22
которые я знаю 26
которые я не мог сказать раньше 16
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135